S01E11 Paris Is Burning


  • Paris Is Burning

Paris is Burning: jakson nimi on viittaus samannimiseen dokumenttielokuvaan, joka ilmestyi 1990. Dokumenttielokuva kertoo New Yorkin drag tanssiaiskulttuurista, ja tanssiaisissa tapahtuvista drag-kilpailuista. Nimi juontuu drag-esiintyjä Paris Dupreesta, joka järjesti Paris is Burning -nimiset tanssiaiset. Dokumentti tutkii monipuolisesti New Yorkin homo- ja drag-kulttuuria, mutta viittauksessa haluttiin todennäköisesti luoda vertaus Parisin hahmoon tässä jaksossa – dokumentissa drag-alakulttuurin edustajat pistävät ylle upean show’n harhauttaakseen muita (ja itseään) omien ongelmiensa miettimiseltä, kun jaksossamme Paris Geller taas pistää ylle show’n Lorelain ja Maxin pususta harhauttaakseen muiden huomion pois omista ongelmistaan. 

  • Damien

Rory kertoo lemmikkitapahtumassa Lukelle, mitä äitinsä Skippy-hamsterille kävi. Lorelai puolustelee hamsterin hylkäämistä takaisin eläinkauppaan: “This was, like, a Damien hamster with little beady eyes, and a big forked tail… and a cape with a … hood.” —> Damien on Ennustus (The Omen) -elokuvasarjan pääpahis, antikristus ja paholaisen lapsi. Sarjan ensimmäinen elokuva ilmestyi 1976, ja siihen musiikit säveltänyt Jerry Goldsmith voitti parhaan musiikin Oscar-palkinnon.

  • Osso buco

Lorelai on Maxin luona, ja syö illallista suoraan kattilasta. Hän kysyy: “So where did you learn to make osso buco, anyway?” —> Osso buco on Pohjois-Italian Lombardiasta peräisin oleva ruokalaji, jossa on vasikanpotkaa, kasviksia ja valkkaria.

  • Proust

Lorelai tutkiskelee Maxin kirjahyllyä. Hän sanoo: “I never read Proust. I always wanted to. Every now and then, I’m seized with an overwhelming urge to say something like ‘As Marcel Proust would say…’’’ —> Marcel Proust oli 1871 syntynyt ranskalainen kirjailija, kriitikko ja esseisti, sekä yksi 1900-luvun merkittävimmistä kirjallisista modernisteista (kulttuuriliike, jossa uudistettiin eri taiteenlajeja). Proustin tunnetuin teos on Kadonnutta aikaa etsimässä -romaanisarja, joka julkaistiin vuosina 1913-1927. Teos kertoo nuoren ihmisen kehittymisestä, mutta siitä tekee erityisen se, että aikanaan se kuvasi aivan uudella tavalla inhimillisen todellisuuden rakentumista muistin, viettien, libidon ja mielleyhtymien kautta. Proustista vitsaillaan usein populaarikulttuurissa hänen teostensa pituuden takia, ja Monty Pythonilla onkin hyvä sketsi, jossa tv-visan osallistujat kilpailevat siitä, kuka saa tiivistettyä koko Proustin tuotannon annetussa lyhyessä ajassa.

  • Michael Crichton

Lorelai jatkaa: “I could do ‘As Michael Crichton would say…” —> Michael Crichton oli 60-luvulta 2000-luvulle vaikuttanut amerikkalainen kirjailija ja elokuvantekijä. Hänen teoksensa käsittelevät usein tieteen epäonnistumista ja teknologiaa. Michael on luonut mm. Tv-sarjan Teho-osasto, ja kirjoittanut romaanin Dinosauruspuisto, johon Jurassic Park -elokuva perustuu.

  • Swann’s Way

Lorelai hiippailee kotiin, mutta Rory saa hänet kiinni myöhäisestä kotiintulosta. Kun Lorelai kertoo miten treffit meni, hän sanoo: “He loaned me a book, Swann’s Way.Swan’s Way eli Swannin tie on ensimmäinen osa Kadonnutta aikaa etsimässä -romaanisarjasta. Teoksessa kertoja kuvailee mm. Muistoja lapsuudestaan. Yhdessä muistossa Charles Swann -niminen henkilö vierailee hänen perheensä kotona, ja vierailun takia hän ei saa äidiltään tuona iltana hyvänyönsuukkoa.

  • Emily Dickinson

Max pitää jälleen kirjallisuudentuntia Chiltonissa, ja siteeraa Emily Dickinsonia. Tämä MASSACHUSETTSISSA syntynyt amerikkalainen runoilija on käyty jo läpi jaksossa 8.

  • Marilyn Monroe & Arthur Miller

Madeline ja Louise spekuloivat Maxin mahdollisesta tyttöystävästä. Louise toteaa, että tyttöystävä on varmasti tyhmä. “Dumb girls crave smart men. It’s the whole Marilyn MonroeArthur Miller syndrome.” —> Marilyn Monroe oli 40-60-luvuilla vaikuttanut malli, näyttelijä ja laulaja, joka tunnetaan erityisesti seksisymbolina. Hän seurusteli Arthur Millerin kanssa, joka oli erityisesti 40-60-luvuilla tunnettu amerikkalainen näytelmäkirjailija ja esseisti. Hänen tunnetuin näytelmänsä, Kauppamatkustajan kuolema, voitti Pulitzerin vuonna 1949. Arthur on kirjoittanut myös näytelmän The Crucible (Tulikoe) Salemin noitavainoista, joka on mainittu sadonkorjuujuhlien yhteydessä jaksossa 7.

  • Squab

Perjantai-illallisella Emily kysyy: “How is the squab?”, johon Lorelai vastaa: “It’s the best tiny weird bird I’ve ever eaten.” —> Squab on nuori kesykyyhky, jota syödään alle neljän viikon ikäisenä.

  • Norman, Psycho

Max ilmestyy hakemaan Lorelaita treffeille. Hän ja Rory alkavat keskustella siitä, miten kutsuvat toisiaan koulun ulkopuolella. Rorysta tuntuu väärältä kutsua opettajaansa etunimeltä, joten Max ehdottaa, että hän voisi kutsua Rorya Rebeccaksi. Kun hän kysyy, miksi Rory voisi kutsua häntä, Rory sanoo: “Norman?” ja kun Max kysyy, näyttääkö hän Normanilta, Rory jatkaa: “Psycho was on earlier, and it was just the first name that came to mind.” —> Norman Bates on 1960 ilmestyneen Psyko-kauhuelokuvan päähenkilö, joka osoittautuu murhaajaksi, ja jolla on dissosiatiivinen identiteettihäiriö. Ei siis ihme, että Max ei innostunut tästä nimestä!

  • Nancy Kerrigan, Tonya Harding

Rory on Luken kuppilassa, ja Lorelai tulee sisään luistimet kädessään. Hän sanoo, että heillä on Roryn kanssa luistelutreffit. Rory sanoo: “I’m Nancy Kerriganja Lorelai jatkaa “I’m Tonya Harding.” —> Nancy ja Tonya ovat amerikkalaisia taitoluistelijoita, nyttemmin eläkkeellä luistelu-uraltaan. He kilpailivat toisiaan vastaan, ja 1994 Tonyan lähipiiri palkkasi Shane Stant -nimisen henkilön hyökkäämään Nancyn kimppuun ja lyömään häntä polveen pampulla. Rikolliset saatiin vastuuseen teoistaan, ja Nancy toipui nopeasti. Tonyalle rapsahti myös elinikäinen porttikielto taitoluistelusta.

  • Cha-cha-ca

Sookie on Lorelain luona käymässä ja alkaa kysellä, miten tällä menee Maxin kanssa. Lorelai kiemurtelee kysymyksen ympärillä ja sanoo lopulta, että Max on upea tyyppi ja sopiva kumppani jollekin muulle. Sookien mielestä Lorelai seuraa samaa kuviota kuin kaikkien aiempien seurustelukumppaniensa kanssa ja tekee ikään kuin “erotanssia”. Lorelai sanoo, ettei hän nyt tässä mitään tanssi, johon Sookie kuittaa: “You’re cha-cha-cha-ing right now.” —> Cha-cha on Kuubasta lähtöisin oleva latinalaistanssi, joka on kehittynyt alunperin mambosta.

  • Livin’ La Vida Loca, Shake Your Bon-Bon, Ricky Martin

Sookie jatkaa kiusoitteluaan ja alkaa laulaa kahta eri kappaletta, ensin hän sanoo: “Livin’ la vida loca” ja sen jälkeen “Shake your bon-bon, shake your bon-bon.” Lorelai vastaa tähän: “Hey, you will not stand there singing Ricky Martin songs to me.” —> Käydään nämä läpi vähän eri järjestyksessä eli: 

  • Ricky Martin (eli Enrique Martin Morales) on puertoricolainen latinopopin esittäjä – yksi menestyneimmistä sellaisista.

  • Livin’ la Vida Loca on Ricky Martinin englanninkielisen debyyttialbumin ensimmäinen singlejulkaisu vuodelta 1999. Sitä pidetään kappaleena, joka aloitti saman vuoden Latin pop -buumin ja raivasi tietä muiden espanjaa puhuvien laulajien menestykselle (esim. Enrique Iglesisas ja Shakira).

  • Shake Your Bon-Bon on kolmas sinkkulohkaisu samaiselta Ricky Martinin albumilta. 

  • Rick James, Hugh Grant

Lorelai ja Rory ovat kotonaan keittiössä tyhjentämässä jääkaappiaan. Rory kertoo, että Parisin vanhemmat ovat eroamassa. Parisin isä on iso kiho jossain lääkeyhtiössä, joten avioeroa retostellaan parhaillaan ihan sanomalehtiä myöten. Lorelai kysyy, miten likaisia yksityiskohtia lehteen on kirjoitettu. Rory vastaa: “Well, it’s not the Rick James incident, but Hugh Grant should be feeling pretty good about himself.”

  • Rick James (oikealta nimeltään James Ambrose Johnson Jr.) oli yhdysvaltalainen funk ja soul -artisti. Hän nousi pinnalle 70-luvulla, mutta hänet muistetaan ehkä parhaiten vuonna 1980 ilmestyneistä kappaleista “Super Freak” ja “Give It To Me Baby”. Menestyksen varjopuolena oli runsas kokaiinin käyttö, joka riistäytyi käsistä 90-luvun alkuun mennessä. Rick James tuomittiin kahdesti naisten pahoinpitelystä – yhteen tapaukseen liittyi mm. kidnappaus, kidutus, raiskaus jne. Tähän uutisointiin Rorykin viitannee esimerkillään.

  • Hugh Grant on englantilainen näyttelijä, joka muistetaan muun muassa rooleistaan elokuvissa “Notting Hill”, “Poika”, “Bridget Jonesit”, “Rakkautta Vain” jne jne jne. Rory viittaa tässä kohtaa uutiseen siitä, kun Hugh pidätettiin vuonna 1995 harrastettuaan pysäköidyssä autossa suuseksiä prostituoidun kanssa.

Eli Roryn mielestä Parisin isästä kirjoitetaan jotain pahempaa kuin Hugh Grantin tapaus, mutta ei sentään ihan niin pahasti kuin Rick Jamesistä.

  • “Here’s Johnny!”

Rory kertoo, että Parisin vanhempien tilanne on muuttanut opiskelijoiden välistä dynamiikkaa. Tästä kieli mm. se, että Parisin parhaat kaverit Madeline ja Louise olivat tervehtineet Roryä koulussa. Lorelai kysyy: “Really? Like a normal hello? Not like a “Here’s Johnny” kind of hello?” —> Lainaus viittaa tietenkin elokuvaan “Hohto” ja sen kohtaukseen, jossa Jack Nicholsonin hahmo rikkoo kirveellä oven yrittäessään saada kiinni toiseen huoneeseen paenneen vaimonsa. Jack hakkaa oveen naamansa kokoisen reiän, vilkuilee sen läpi toiseen huoneeseen ja huutaa “Heeeeere’s Johnny!” Kyseinen huudahdus on itse asiassa peräisin kuitenkin jo 60-luvulta ohjelmasta The Tonight Show Starring Johnny Carson, jossa Ed McMahon toivottaa jokaisen jakson alussa juontajan lavalle kyseisellä huudahduksella.

  • Heather

Rory vastaa, että tervehdys oli ollut ihan normaali “hello.” Lorelai toteaa tähän, että “Wow, you’re the new Heather.” —> Heathers on vuonna 1988 ilmestynyt satiirinen musta komedia, joka kertoo Heather-nimisten suosittujen koulutyttöjen kuppikunnasta. Elokuva ei menestynyt elokuvateattereissa, mutta siitä on myöhemmin tullut kulttiklassikko. Siinä näyttelevät mm. Winona Ryder, Christian Slater ja Shannen Doherty. Elokuvassa on siis monen Hearther-nimisen tytön joukko ja kun yksi heistä syrjäytetään, toinen tulee tilalle. Lorelai viittaa tässä siihen, että Rory olisi ottanut Parisin paikan tyttökolmikossa.

  • Oscar, Felix

Lorelai tajuaa, että on vahingossa heittänyt roskiin syömäkelpoisen pitsan. Hän vilkuilee sitä sen näköisenä, että voisi vielä pelastaa sen muiden roskien seassa. Rory kieltää häntä, mutta Lorelai puolustautuu sillä, että pitsa on vielä kokonaisena laatikossaan. Rory kutsuu Lorelaita nimellä: “Oscar!, mihin Lorelai vastaa: “Felix!” —> Oscar ja Felix ovat kaksi henkilöhahmoa 70-luvun sitcom-sarjassa Neil Simon’s The Odd Couple. Hahmot ovat kämppiksiä; Oscar Madison on sottapytty ja Felix Unger taas pakko-oireisen siisti.

  • Walt Whitman, Homer, Dante, Shakespeare, Odna O’Brien

Vanhempainpäivänä Lorelai tulee mukaan Maxin kirjallisuudenluennolle. Max kertoo, että kirjailijoiden suurin inspiraationlähde on muut kirjailijat, ja jatkaa: “Walt Whitman read Homer, Dante, Shakespeare, and the novelist Edna O’Brien has been quoted as saying that every writer should read some Proust every day.

  • Walt Whitman > 1800-luvulla elänyt amerikkalainen runoilija, esseisti ja journalisti. Hänen tunnetuin teoksensa on 12 runon kokoelma Ruohoa (Leaves of Grass), jossa Whitman tekee irtioton runouden jäykistä normeista ja perinteistä. 

  • Homer > Tässä ei nyt viitata Simpsoneihin, vaan antiikin kreikan Homerokseen, jonka oletetaan kirjoittaneen teokset Ilias ja Odysseia. Homeros on mahdollisesti myyttinen henkilö, mutta hänen ajatellaan eläneen todennäköisesti 700-luvulla ennen ajanlaskun alkua. Jotkut tutkijat epäilevät hänen olleen myyttinen hahmo, sillä hänestä on hyvin vähän faktatietoa olemassa; esim. Homeroksen elinajasta on monenlaisia näkemyksiä, ja hänen myös väitetään syntyneen monessa eri paikassa.

  • Dante > 1200- ja 1300-lukujen vaihteessa elänyt italialainen kirjailija ja runoilija. Häntä pidetään italian kirjakielen isänä, ja hänen tunnetiun teoksensa on Jumalainen näytelmä, joka on näkymatka tuonpuoleiseen; Danten tekemä matka Helvetin ja Kiirastulen kautta Taivaaseen.

  • Shakespeare > Käyty läpi jo monta kertaa, mm. jaksossa 2.

  • Edna O’Brien > 1930 syntynyt irlantilainen kirjailija, joka kuvaa romaaneissaan usein naisen asemaa, uutta sukupuolimoraalia, tapojen ulkokultaisuutta, lapsuuden viattomuutta ja aikuisuuden arpia. Esimerkiksi hänen teoksensa The Country Girls katsotaan rikkoneen hiljaisuutta seksuaalisissa ja yhteiskunnallissa asioissa tukahduttavana aikakautena Irlannissa heti toisen maailmansodan jälkeen.

  • 100 clowns crammed into a Volkswagen.

Lorelai koittaa erota Maxin kanssa kesken Chiltonin vanhempainpäivän, mikä johtaa äänekkääseen riitaan. Lorelai sanoo tarvitsevansa tilaa, johon Max vastaa: “Well I don’t. In fact, I want as little space as possible. 100 clowns crammed into a Volkswagen. That’s the kind of non-space I’m talking about.” —> Max viittaa sirkuksessa yleisesti tehtävään ohjelmanumeroon pienestä autosta, josta ilmestyy koomisen paljon klovneja. Ohjelmanumeroa on esitetty ensimmäisen kerran jo 50-luvulla. Ja Volkswagen on tietenkin saksalainen automerkki.

  • Jell-O

Paris on levittänyt kaikille juorua Lorelaista ja Maxistä suutelemassa. Sana kiirii myös Roryn korviin ruokalassa. Pahaa-aavistamaton Lorelai pelmahtaa paikalle ja kysyy viattomasti: “Hey, did you save me some Jell-O?” —> Jell-O on yhdysvaltalaisen Kraft Heinzin tuotemerkki, joka valmistaa erilaisia gelatiinivalmisteisia jälkiruokia, kuten hedelmänmakuisia hyytelöitä tai vanukkaita.

  • “Call it ‘Al’”

Koululla tapahtunut draama on tietenkin tavoittanut myös Emilyn korvat ja tämä hyökkääkin Lorelaita kohtaan asiassa seuraavilla perjantai-illallisilla. Lorelai sanoo, että hän teki inhimillisen virheen. Emily kysyy, kutsuuko hän tekoaan todellakin virheeksi. Lorelai vastaa: “Well I tried to call it “Al” but it would only answer to “mistake”.” —> Lorelai viittaa Paul Simonin pophittiin vuodelta -86 nimeltä You Can Call Me Al.

  • NC-17

Lorelai ja Max selvittävät tilannettaan kahvilassa. Max sanoo, että koululla tapahtunut show oli hänen syytään, sillä hän aloitti suudelman. Lorelai jatkaa: “And I’m the one that knocked it up to NC-17.” —> NC-17 on elokuville annettava ikäraja, joka on alunperin tullut sanoista “No Children Under 17 Admitted”, mutta sanotaan nykyisin muodossa “No One 17 or Under Admitted”. Suomalaisittain sanoisimme siis K-18.