-
Emily in Wonderland
Jakson nimi: Emily in Wonderland. Tässä viitataan jaksossa 14 tutuksi tulleen Lewis Carrollin kirjaan Liisan seikkailut ihmemaassa (julkaistu 1865), josta käytetään lyhennystä Liisa ihmemaassa. Kirjassa Liisa seuraa valkoista jänistä koloonsa, jonka kautta hän joutuu ihmemaahan kokemaan uskomattomia seikkailuja. Kuulijoille tutuin adaptaatio tarinasta lienee Disneyn 1951 tuottama animaatioelokuva. Jakson nimessä viittaus kertoo siitä, miten Emily kuvaannollisesti putoaa hänelle täysin tuntemattomaan ja ihmeelliseen maailmaan, tutustuessaan Roryn lapsuuden elinympäristöön Stars Hollow’ssa.
-
“She lured these two German children to her gingerbread house…”
Emily tuskailee, kun itärannikon antiikkikaupoista on loppunut hänen lempituolinsa, ja sanoo syyttävänsä Peg Mossleyta. Rory kysyy, että mitä Peg teki, ja Lorelai vastaa: “She lured these two German children to her gingerbread house and then she tried to eat them. Pass the artichokes please.” —> Lorelai viittaa tässä Grimmin veljesten satuun Hannu ja Kerttu. Tarinassa noita houkuttelee kaksi lasta piparkakkutaloonsa syödäkseen heidät.
-
Biedermeier hutch
Emily vastaa tähän seuraavasti: “I made the mistake of telling Peg all my favorite special spots and that woman moved in and completely wiped them out. You can’t find a decent Biedermeier hutch in all of Connecticut. I’m desperate for new sources.” —> Biedermeier on eurooppalainen huonekaludesignin tyylisuunta, joka sijoittuu 1815-1848 -luvuille. Tyylisuunnan piirteitä on vähäinen koristelu ja selkeät linjat. Hutch on amerikkalainen termi huonekalulle, jossa kaksi osaa: yläosa, jossa on hyllyjä/kaappeja, sekä alaosa, jossa on taso sekä vetolaatikoita/kaappeja.
-
Sears
Rachel kehuu Lorelaille, että Rory on todella epä-ärsyttävä. Hän jatkaa, että voisi harkita äidiksi ryhtymistä, jos saisi takuun siitä, että lapsesta tulisi juuri Roryn kaltainen. Lorelai vastaa, että “Oh you can, you just have to go to Sears.” —> Sears on 1892 perustettu amerikkalainen tavarataloketju.
-
(Armbrusters)
Rachel näyttää Lorelaille hylätyn dragonfly-majatalon kuvaa. Lorelai kysyy, että missä tämä taas olikaan, ja Rachel vastaa: “Uh, it’s kind of behind the mill. You go over the little footbridge with the mean duck family living under it.” Lorelai toteaa tähän: “Yes, the Armbrusters.” Tässä on kyseessä vain Lorelain hassuttelu: hän on antanut ankkaperheelle saksalaisen nimen, joka tarkoittaa varsijousta, mutta amerikkalaiseen korvaan se kuulostaa “arm bruiserilta”, eli käsivarsien mukiloijalta. Koska kyseessä on ilkeä ankkaperhe, voidaan olettaa tämän mielikuvan olevan syy nimen valinnalle.
-
The Lost Weekend
Lorelai näkee Jacksonin serkun Runen majatalon aulassa. Hän ryntää keittiöön tivaamaan Sookielta, miksi tämä ihmishirviö on hänen majatalossaan, ja sanoo luullensa Runen viipyvän vain viikonlopun ajan. Sookie toteaa tähän: “Yes, The Lost Weekend.” —> The Lost Weekend eli Tuhlattuja päiviä on amerikkalainen elokuva vuodelta 1945. Se perustuu Charles Jacksonin samannimiseen romaaniin, ja kertoo alkoholisoituneen kirjailijan kolmen päivän itsetuhoisesta juopottelujaksosta. Sookie siis ilmaisee tässä, että Rune on ollut heillä juopottelemassa.
-
Yoko Ono
Sookien heiton jälkeen Lorelai toteaa: “Okay. Explain Yoko, because he’s out there with the normal people and he’s going to scare them.” —> Japanilainen muusikko Yoko Ono käsiteltiinkin jo jaksossa 12. Lorelain viittaus liittyy Sookien viittaukseen siten, että John Lennon kutsui 18 kuukauden eroaan Yoko Onosta nimellä “The lost weekend”. Tuolloin Lennon eli toisen kumppanin kanssa ja käytti paljon päihteitä.
-
Boo Radley
Sookie kertoo, että Rune tarvitsee kipeästi apua, ja toivoo Lorelain antavan hänelle työpaikan. Kun Lorelai sanoo, että ei pysty maksamaan Runelle paljoa, Sookie ehdottaa, että Rune voisi työskennellä majoituksesta ja ruuasta. Sookien mielestä Rune voisi asua vanhassa puutarhavajassa, johon Lorelai vastaa “The old potting shed? That’s where Rory and I lived when she was a baby. It has memories and little rosebud wallpaper. I don’t want Boo Radley touching my rosebud wallpaper.” —> Boo Radley on hahmo kirjassa Kuin surmaisi satakielen (1960). Boo Radley on mystinen erakko joka liikkuu vain öisin, minkä takia aikuiset juoruilevat hänestä, ja lapset kertovat hänestä pelottavia tarinoita.
-
Grapes of Wrath
Emily saapuu Lorelain ja Roryn kotiin. Rory tarjoaa Emilylle jääteetä, jota pitäisi olla jääkaapissa. Kun Emily avaa jääkaapin, hän järkyttyy sen tyhjyydestä, ja toteaa: “It’s the Grapes of Wrath!” —> Grapes of Wrath eli Vihan hedelmät on John Steinbeckin vuonna 1939 ilmestynyt romaani, joka on voittanut Pulitzer-palkinnon, ja johti Steinbeckin Nobelin kirjallisuuspalkintoon. Romaanin tapahtumat sijoittuvat 1930-luvun suureen lamakauteen Yhdysvalloissa, ja kertoo köyhän vuokraviljelijäperheen elämästä. Perhe joutuu jättämään kotinsa kuivuuden, taloudellisen ahdingon sekä maatalousteollisuuden mullistusten takia.
-
Charlien enkelit, Kate Jackson, Shelly Hack´, Cheryl Ladd, Farrah Fawcett, Jaclyn Smith, Tanya Roberts
Emily ottaa lautasen, ja ihmettelee, miksi siinä on bikineihin sonnustautuneita tyttöjä. Rory kertoo, että siinä on alkuperäiset Charlien enkelit, ja jatkaa: “It took us years to get a complete set. You can find the Kate Jackson’s and the Shelly Hack’s pretty easily. Even the Cheryl Ladd’s. But the Farrah Fawcett’s and the Jaclyn Smith’s are a little harder to come by, but still accessible. The real trick however is to find the Tanya Roberts. We have three.”
—> Charlien enkelit: Vuosina 1976-1981 tuotettu ikoninen amerikkalainen toimintadraama. Sarjassa kolme naista työskentelee salaperäisen miljonääri Charles Townsendin etsivätoimistossa. Toimeksiannot kolme naista eli “enkelit” saavat kaiutinpuhelimen välityksellä, sillä Charlien kasvoja ei paljasteta missään vaiheessa.
Enkeleitä oli aina kolme, mutta kolmikosta oli sarjassa neljä eri kokoonpanoa. Roryn luettelemat naiset ovat kaikki enkeleiden näyttelijöitä.
—> Kate Jackson: 1948 syntynyt näyttelijä, ohjaaja ja tuottaja. Näyttelijän uransa ohella Jackson toimi pitkään Max Factorin mainoskasvona.
—> Shelley Hack: 1947 syntynyt näyttelijä, malli, tuottaja sekä politiikka- ja medianeuvoja. Shelley oli Revlon-kosmetiikkamerkin Charlie-parfyymin kasvot.
—> Cheryl Ladd: 1951 syntynyt näyttelijä, laulaja ja kirjailija. Ladd saapui Hollywoodiin aloittaakseen uran laulajana, mutta hän alkoi nopeasti saamaan tv-rooleja.
—> Farrah Fawcett: (käsitelty jo jaksossa 6, mutta kerrottakoon kuitenkin:) 1947 syntynyt ja 2009 kuollut näyttelijä. Aloitettuaan Charlien enkeleissä Fawcettista tuli supertähti ja aikansa suurin seksisymoboli. Hänen uimapukujulisteitaan myytiin niin paljon, että hänen niistä saamansa tuotto ylitti itse sarjan tuomat palkkiot. Fawcett menehtyi syöpään ollessaan 62-vuotias.
—> Jaclyn Smith: 1945 syntynyt näyttelijä. Jaclyn oli enkeleistä ainoa, joka oli mukana sarjassa alusta loppuun, kaikilla viidellä tuotantokaudella. Jaclyn oli Max Factorin keulakuvana pidempään kuin kukaan muu julkisuuden henkilö.
—> Tanya Roberts: 1949 syntynyt ja 2021 kuollut näyttelijä. Tanya aloitti uransa New Yorkin teattereissa, mutta suuntasi pian Hollywoodiin. Charlien enkeleiden jälkeen Tanya näyttelijä mm. Bond-tyttöä ja 70’s Show’n Donna Pinciottin äitiä. Tanya menehtyi levinneeseen virtsatietulehdukseen viime tammikuussa.
-
Camaro
Lorelai ja Rachel ovat ihastelemassa hylättyä Dragonfly-majataloa. Lorelai kertoo, että hänellä ja Sookiella on yhteinen unelma oman majatalon avaamisesta. Kun Rachel kysyy, onko Lorelai aina halunnut avata oman majatalon, Lorelai vastaa: “Uh no, I was still dreaming of owning a red Camaro when Rory appeared on the scene.” —> Camaro onkin jo käsitelty jaksossa 10. Kyseessä on keskikokoinen amerikkalainen auto, jota valmistaa Chevrolet. Camaro tuli myyntiin 1966.
-
Clydesdale
Rory ja Emily kävelevät kaupungilla, ja Emilyllä on Lorelain lenkkarit jalassaan. Emily sanoo tuntevansa olonsa naurettavaksi. Rory sanoo, että hän näyttää hyvältä, mutta Emily vastaa: “I feel like a Clydesdale.” —> Clydesdale, eli Clydesdalenhevonen, on Skotlannista kotoisin oleva kylmäverinen hevosrotu. Rodulla on vahvat ja jykevät jalat, joissa on pitkät ja näyttävät vuohiskarvat. Tämä mielikuva lienee siis se, mihin Emily kohdassa viittaa.
-
Whopper, kimchi, Jesus
Kun Emily ja Rory ovat päässeet Kimin antiikkiliikkeeseen, Lane pyytää Rorya juttelemaan kanssaan hetken. Lane kertoo, että Henry ei ole vieläkään soittanut hänelle heidän ensitapaamisensa jälkeen. Lane hermoilee, että ehkä Henryllä on täydellinen korealainen tyttöystävä, jota hänen vanhempansa rakastaa. Rory toteaa, että Lanehan on juuri sellainen täydellinen tyttö, johon Lane vastaa, että Henryn vanhemmat kuitenkin tietäisivät, että hän on vääränlainen: “They’d know that I listen to the wrong music and wish I could go blond without looking like an idiot. Or that I’d take a Whopper over kimchi in a heartbeat.” Rory toteaa, että Lane sekoilee, ja Lane jatkaa: “So he doesn’t like me, he’s not gonna call. It’s not the end of the world. I’ll live. I’ll go one. There’s always college. Unless my parents get their way, and then it’s ‘I take thee Jesus to be my lawful wedded husband.”
—> Whopper: Burger Kingin lippulaivahampurilainen. Whopper tuotiin valikoimaan 1957, ja on sen jälkeen käynyt läpi useita eri kokoja ja kokoonpanoja. Burger Kingin slogan on: “Home of the Whopper”.
—> Kimchi: kiinankaalista tai muista kasviksista hapatettu korealainen ruokalaji. Kimchi on punaista ja tulista, sillä sitä maustetaan erilaisilla chileillä, sipulilla, valkosipulilla, retiisillä ja inkiväärillä. Kimchi on olennainen osa korealaista identiteettiä, ja se on Etelä-Korean kansallisruoka. Kimchintekokausi kimjang perinteineen on päässyt Unescon aineettoman kulttuuperinnön luetteloon.
—> Jesus eli tuttavallisemmin Jeesus oli ajanlaskun alussa elänyt juutalainen saarnaaja ja uskonnollinen johtaja. Akateemisen konsensuksen mukaan Jeesus on oikea historiallinen henkilö, mutta evankeliumeissa kuvatut tapahtumat hänen elämästään eivät välttämättä pidä luotettavasti paikkaansa. Jeesusta pidetään profeettana myös muissa uskonnoissa, kuten Islamissa ja Manikealaisuudessa. Juutalaiset kuitenkin kieltävät hänen messiaanisuutensa, väittäen että hän ei täyttänyt messiaanisia profetioita. Juutalaisuus myös kieltää henkilöpalvonnan, sillä juutalaisuuden keskeisin oppi on Jumalan ehdoton ainutkertaisuus.
-
Williams sisters
Rory ja Lane seuraavat mielenkiinnolla Emilyn ja Rouva Kimin kiivasta kaupantekoa. Lane toteaa: “It’s like watching the Williams sisters.” —> Serena ja Venus Williams ovat amerikkalaisia ammattitennispelaajia. Siskokset ovat erittäin menestyneitä, ja ovat keränneet ennätysmäärän suurkilpailuvoittoja. Menestyksen salaisuus lienee, että siskosten vanhemmat ovat valmentaneet heitä lapsuudesta saakka.
-
YMCA
Rune saapuu Independence Inniin ja kysyy Micheliltä, missä hänen huoneensa on. Michel vilkaisee Runea kiireestä kantapäähän ja kysyy: “Uh, are you sure you are in the right place? Perhaps you want the YMCA or the local bus station.”- YMCA eli Nuorten Miesten Kristillinen Yhdistys on ekumeeninen järjestö, jolla on kristillisiin arvoihin pohjautuvaa toimintaa ympäri maailman. Jenkeissä YMCA-liike mm. ylläpitää halpoja hotelleja ja hostelleja. Huom! Connecticutissa ei kuitenkaan ole YMCA-hostellia, joten Michel koettaa tässä hienovaraisesti vihjata Runen olevan ihan väärässä kaupungissakin.
-
Statue of Liberty
Miesten kinastellessa Lorelai kirmaa paikalle selvittelemään tilannetta. Michel käskee Runen olla hiljaa, johon tämä vastaa: “Go build us another statue.” —> Rune viittaa New Yorkissa sijaitsevaan Vapauden patsaaseen, joka oli Ranskan kansan lahja Yhdysvalloille näiden itsenäisyysjulistuksen kunniaksi. Patsas esittää Vapauden jumalatarta, jolla on vasemmassa kädessään lakitaulu ja oikeassa kädessään valistuksen soihtu. Vasemmalla jalallaan jumalatar talloo rikkoutuneita kahleita.
-
Martha Washington
Lorelai vie Runen matkalaukkuineen muualle ja samaan aikaan Rory ja Emily kävelevät sisään. Rory kertoo mummolleen: “Mom’s office is right back there. Oh and you have to see the dining room. They got the chandeliers from one of Martha Washington’s houses.” —> Martha Washington oli Presidentti George Washingtonin vaimo ja ensimmäinen Ensimmäinen nainen. Martha eli vuosina 1731-1802, joten Roryn mainitsemat kattokruunut lienevät jostain 1700-luvun lopulta.
-
Working girl
Lorelai pelmahtaa paikalle ja hämmästyy nähdessään äitinsä majatalolla. Hän on yhä enemmän ihmeissään kuultuaan Roryn ja Emilyn käyneen syömässä japanilaista ruokaa ja ällistyy kun näkee, millaiset kengät Emilyllä on jalassa. Tähän hän toteaa: “What’s up, working girl?” —> Lorelai viittaa vuoden 1988 elokuvaan Working Girl – tieni huipulle. Kyseessä on romanttinen komedia, jonka pääosissa ovat Melanie Griffith, Harrison Ford, Sigourney Weaver, Alec Baldwin ja Joan Cusack. Melanie Griffithin hahmo on topakka nuori sihteeri, joka käyttää lenkkareita aina kun liikkuu kotoa työpaikalle ja takaisin, mutta vaihtaa konttorilla pukukoodiin sopivammat korkkarit.
-
Joy Division, Nick Cave, Robert Smith
Rory ja Lane makoilevat Roryn sängyllä opiskelemassa. Rory sanoo pitävänsä taustalla soivasta kappaleesta, koska siitä tulee synkkä olo. Lane koettaa tarkentaa, millaista synkkää oloa Rory tarkoittaa. Hän kysyy: “Like Joy Division gloomy? Nick Cave gloomy? Robert Smith gloomy?”
—> Joy Division on vuonna -76 Manchesterissa perustettu rockyhtye. Sitä pidetään yhtenä ensimmäisistä post-punk-yhtyeistä. Yhtye hajosi laulaja Ian Curtisin tehtyä itsemurhan vuonna 1980. Muut bändin jäsenet perustivat sen jälkeen New Order -yhtyeen.
—> Nick Cave on australialainen rockmuusikko, lauluntekijä, säveltäjä, runoilija, kirjailija ja näyttelijä. Nick Caven musiikkia luonnehditaan usein hyvin tunnepitoiseksi ja hänen sanoituksensa käsittelevät usein kuolemaa, uskontoa, rakkautta ja väkivaltaa.
—> Robert Smith on englantilaisen rock-yhtyeen The Curen vokalisti, kitaristi ja sanoittaja Hän ollut myös muissa yhtyeissä, kuten kitaristina Siouxsie and the Bansheesissä. Smith on kärsinyt masennuksesta ja päihdeongelmista. Hänen lavaimagonsa on alakuloinen ja goottilaistyylinen.
-
Johnny Cash
Rory vastaa Lanelle: “Johnny Cash gloomy.” —> Johnny Cash oli yhdysvaltalainen countrylaulaja ja lauluntekijä sekä näyttelijä. Cash oli yksi countrymusiikin merkittävimmistä hahmoista. Cash eli myrskyistä elämää ja etenkin hänen myöhäisen uransa aikana monet hänen kappaleistaan käsittelivät surua ja elämän moraalisia kysymyksiä. (Tämä jakso on julkaistu vuonna 2001 eli vain vähän ennen Johnny Cashin cover-versiota kappaleesta Hurt.)
-
San Quentin
Lane tarkentaa taas: “So kind of like a San Quentin-y, it’s a long road home and my horse just got shot but I’ve still got my girl by my side gloomy?” —> San Quentin on Kaliforniassa sijaitseva vankila, jossa Johnny Cash on esiintynyt ja esittänyt siellä myös vankilan nimeä kantavan laulun.
-
Charlie Parker
Rory toteaa, että Lane osui aivan oikeaan. Lane toteaa tähän: “I’m deep in a Charlie Parker gloomy.” —> Charlie Parker oli yhdysvaltalainen jazzmuusikko, jonka elämä oli myös koettelemuksia täynnä. Hän loi menestyksekästä uraa 40-luvulla, mutta menestyksen mukana tulleet päihdeongelmat johtivat itsetuhoiseen käytökseen ja riistäytyivät lopulta käsistä niin, että hän kuoli sairauskohtaukseen 34-vuotiaana.
-
Lou Reed
Lane pitää pitkän monologin aiheesta “miksi minun ei kannata soittaa ihastukselleni, koska sitten vanhempani rakastuvat häneen ja sen myötä hän muuttuu vastenmieliseksi.” Tangenttinsa päätteeksi Lane huokaa: “Now I’m a Lou Reed gloomy.” —> Lou Reed oli yhdysvaltalainen muusikko, lauluntekijä, runoilija ja kuvataitelija, joka tunnetaan parhaiten The Velvet Undergrounding jäsenenä. Jaksossa 12 Lane mainitsikin, että kyseinen bändi on yksi hänen lemppareistaan! Lou Reedin laulutyyli on alakuloinen ja monet hänen lauluistaan käsittelevät surua, kauhua ja pelkoa.
-
‘N Sync, 98 Degrees
Emily soittaa yllättäen Rorylle ja utelee tämän eri mieltymyksistä. Lempikukkasten jälkeen hän kysyy: “Now, what about music? ‘N Sync or 98 Degrees?” —> Molemmat poikabändit on käsitelty aiemmissa jaksoissa (‘N Sync jaksossa 3 ja 98 Degrees jaksossa 9).
-
Backstreet Boys
Rory ei osaa vastata tähän, mutta Emily ehdottaa vielä yhtä bändiä, jonka Rory tunnistaa Backstreet Boysiksi. —> Backstreet Boys on tietenkin vuonna 1993 perustettu jenkkiläinen poikabändi.
-
“All this is yours, as far as the eye can see.”
Lorelai on ollut tapaamassa Rachelia Luken asunnolla ja sieltä poistuttuaan jää norkoilemaan kuppilan tiskin taakse. Hän kommentoi näkyä Lukelle: “Wow, it really looks, um, different from back here, ya know? All this is yours, as far as the eye can see.” —> Lorelai viittaa tässä mahdollisesti vuoden 1974 Brittikomediaan Monty Python and the Holy Grail (Monty Pythonin hullu maailma). Elokuvassa on kohtaus, jossa keskiaikainen kuningas katsoo linnan ikkunasta poikansa kanssa ja kertoo tälle, että jonain päivänä kaikki, mitä hän näkee, tulee kuulumaan hänelle ja on hänen valtakuntaansa. Lorelai saattaa siis vitsailla saapuneensa Luken valtakuntaan, jonka tämä onkin perinyt tavallaan isältään.
-
Vulcan
Lorelai koittaa rohkaista Lukea uskomaan Rachelia, kun tämä vakuuttaa haluavansa jäädä Stars Hollow’hun. Luke on erittäin skeptinen, jolloin Lorelai aloittaa: “Well, I don’t know exactly what’s going on in Rachel’s head because I’m not a Vulcan…” —> Star Trekissä esiintyvät vulkanuslaiset onkin jo esitelty ainakin jaksossa 6. Vulkanuslaisilla on telepaattisia kykyjä eli Lorelain vitsi on siinä, että hän ei osaa lukea Rachelin ajatuksia kun ei ole vulkanuslainen.
-
“Her nose didn’t grow.”
Lorelai vakuuttelee edelleen, että Rachel on tällä kertaa tosissaan. Kun Luke kysyy, mistä Lorelai muka tietää, Lorelai vastaa: ”Her nose didn’t grow.” Tässä viitataan tietystikin Pinokkioon, joka on italialaisen Carlo Collodin kirjoittama saturomaani. Sen alkupuoli julkaistiin sarjamuodossa vuosina 1881–1883, ja koko kirja ilmestyi helmikuussa 1883. Kirja kertoo eläväksi muuttuvan Pinokkio-puunuken ja hänen isänsä, köyhän nukentekijän Geppetton, seikkailuista. Pinokkion nenä on yleensä lyhyt, mutta se pitenee jos hänellä on stressiä tai jos hän valehtelee. Kirja kuuluu nykyään lastenkirjallisuuden klassikoihin, ja on maailmanhistorian eniten painettuja tarinoita. Kirjan pohjalta on tehty useita muita teoksia, muun muassa Disneyn animaatioelokuva Pinocchio (1940).
-
Queen of Outer Space (ja Zsa Zsa Gabor)
Myöhemmin Rory ja Lorelai menevät katsomaan elokuvaa Black-White-Read Movie Theatreen, jossa Lorelai näkee myös Luken ja Rachelin yhdessä. Illan elokuvana on vuoden 1958 skifi-elokuva Queen of Outer Space. Huomasitteko, että elokuvan päätähtenä on unkarilainen Zsa Zsa Gabor, josta kerroimmekin jo ihan ensimmäisessä jaksossamme!
-
Prince
Rory on kertonut Lorelaille, että Emily kyseli häneltä mm. tämän musiikkimausta. Lorelai on ihmeissään ja kertoo: “I sat her down to listen to a Prince song once, and she looked like she was having a stroke.” —> Prince Rogers Nelson oli yhdysvaltalainen laulaja-lauluntekijä ja multi-instrumentalisti. Princen musiikissa yhdistyvät funk, poprock, soul ja jazz. Prince teki paljon musiikkia myös muille artisteille → FUN FACT: Prince on kirjoittanut The Banglesin kappaleen “Manic Monday” salanimellä Christopher!
-
Fembot
Lorelai ja Rory näkevät Luken ja Rachelin kuhertelevan elokuvateatterin eturivissä. Lorelai varmistaa Roryltä, että hän teki oikein puuttuessaan Luken ja Racherin suhteeseen. “So if Rachel turns out to be an evil fembot and murders Luke in his sleep, I’m not responsible am I?” —> Lorelai viittaa todennäköisesti vuoden 1997 komediaan Austin Powers: International Man of Mystery (eli Austin Powers – kumma jätkä). Elokuvassa on hullu tiedemies, joka käyttää vihollisiaan vastaan mm. kauniita naisbotteja, joilla on hopeanhohtoiset asut ja aseita rintojen tilalla. Austin Powers -fembotit on otettu suoraan vuoden 1965 komediasta Dr. Goldfoot and the Bikini Machine, joskin niiden oli tarkoitus ainoastaan vietellä ja ryöstää varakkaita miehiä.
-
CosmoGirl
Seuraavalla perjantai-illallisella Lorelai ja Rory kokevat melkoisen yllätyksen nähdessään Emilyn sisustaman huoneen, joka on tarkoitettu ainoastaan Roryn käyttöön. Roryn lähdettyä huoneesta Lorelai jää vielä kahden äitinsä kanssa ja huomioi eri asioita, joita tämä on hankkinut Roryä varten. Ensiksi hän huomioi: “You bought her CosmoGirl.” —> CosmoGirl oli teinitytöille suunnattu Cosmopolitanin ‘spin-off’ -lehti, jota julkaistiin vuosien 1999-2008 välillä.
-
Hello Kitty
Tämän jälkeen Lorelai toteaa: “You bought boy band posters and Hello Kitty notepads.” —> Hello Kitty on joukko japanilaisen Sanrio-yhtiön hahmoja. Tunnetuin hahmoista on kissamainen hahmo Kitty White. Hello Kitty -tuoteperheeseen kuuluu kaikenlaista tilpehööriä leluista vaatteisiin, videopeleistä TV-ohjelmiin ja jopa ravintoloihin. Hahmoa markkinoitiin aluksi vain lapsille ja esiteinitytöille, mutta laajennettiin myöhemmin jopa nuorille aikuisille. Hello Kitty -tuotteet olivat kovaa huutoa etenkin 90-luvun lopulla.
-
Steven Tyler
Illallisen jälkeen Rory ja Lorelai kävelevät Stars Hollow’ssa ja Lorelai selittää tyttärelleen, miksi Emily oli niin järkyttynyt nähtyään heidän puutarhamaja-kotinsa. Rory on hetken hiljaa ja kysyy, saako esittää vielä yhden kysymyksen. Lorelai vastaa vitsailevasti: “Yes, I would date Steven Tyler.” —> Steve Victor Tallarico on yhdysvaltalainen muusikko ja lauluntekijä, sekä Aerosmith-yhtyeen päävokalisti. Steven Tyler tunnetaan energisestä lavaesiintymisestään, värikkäistä esiintymisasuistaan, laajasta äänialastaan ja korkeista kirkaisuistaan.
-
Saving Private Ryan
Rory kysyi, tulevatko Lorelai ja Emily koskaan puhumaan ongelmistaan. Lorelai vastaa tiukasti “ei” ja perustelee “It would be like the first fifteen minutes of Saving Private Ryan but at least those guys got to be in France.” —> Saving Private Ryan eli Pelastakaa sotamies Ryan on vuonna 1998 julkaistu yhdysvaltalainen sotaelokuva, joka sijoittuu toiseen maailmansotaan. Elokuvan alussa on pitkä kohtaus Normandian maihinnoususta, jota on pidetty yhtenä realistisimmista sota-ajan filmatisoinneista. Lorelai viitannee tässä juuri siihen, että äidin kanssa käytävä keskustelu olisi vastaavanlaista taistelua.
-
“Blah, blah, blah, Ginger”
Roryn mielestä Lorelai ei ole koskaan oikeasti yrittänyt puhua äidilleen, mutta Lorelai vastaa tähän: “Oh no, that’s not true. I have tried. I have tried my whole life. But my mother and I, we speak a different language. I talk, I think I’m being clear, and all she hears is “Blah, blah, blah, Ginger.”” —> Tässä viitataan Gary Larsonin sarjakuvaan nimeltä The Far Side. Eräässä sarjakuvastripissä on kuva miehestä, joka huutaa koiralleen selkeitä käskyjä siitä, mitä kaikkea tämä ei saa tehdä. Puhekuplassa lukee mm. “You’re a bad, bad dog Ginger!” Viereisessä kuvassa näytetään taas se, mitä koira tästä huudosta kuulee, ja se on “Blah, blah, blah, Ginger.”