S02E08 The Inns and Outs of Inns


  • “Danger, Will Robinson, danger!”

Richard on poissa perjantain illalliselta. Emily kertoo, että hän on kurjalla työmatkalla, jossa joutuu jopa syömään kahvilassa illallista. Rory toteaa, että häntä harmittaa Richardin puolesta. Emily saa tästä avauksen, keksiä jotain Richardin piristykseksi. Kun keskustelu etenee, Lorelain päässä soi hälytyskellot, ja hän yrittää varoitella Rorya: “Danger, Will Robinson, danger!” —> Tämä on kuuluisa lainaus 60-luvun tv-sarjasta Lost in Space, jossa B-9-niminen robotti auttaa avaruutta asuttamaan lähtenyttä Robinsonin perhettä. Yksi lapsista on nimeltää Will, jota robotti varoittelee tällä kuuluisalla lainauksella.

  • Billy Idol

Emily kertoo, että Lorelaistakin yritettiin saada muotokuva maalattua, mutta kaikki kolme taidemaalaria luovuttivat kesken kaiken. Rory kysyy tähän syytä ja Emily vastaa, että Lorelai mulkoili niin paljon poseeratessaan. Lorelai vastaa: “I was going for a Billy Idol thing.” —> Billy Idol on englantilainen rocklaulaja ja lauluntekijä. Hän aloitti uransa lontoolaisessa Generation X -punkyhtyeessä vuonna -76, mutta yhtyeen hajottua vuonna -81 hän muutti jenkkeihin ja aloitti siellä menestyksekkään soolouransa. Sinkkuhittejä ovat mm. Dancing with Myself, White Wedding ja Rebel Yell.

  • Van Cogh

Emily jatkaa, että Italiasta kutsuttu maalari sai hermoromahduksen. Tähän Lorelai toteaa “Hey, it didn’t hurt Van Gogh, the guy should thank me.” —> Van Gogh on 1800-luvulla elänyt alankomaalainen taidemaalari. Van Gogh on erittäin traaginen hahmo, sillä hän ei saanut elinaikanaan kunnollista tunnustusta taiteestaan, mutta kuolemansa jälkeen häntä on alettu pitää yhtenä tärkeimmistä eurooppalaisista kuvataiteilijoista. Hän eli enimmäkseen veljensä rahallisella tuella, kärsi mielenterveysongelmista, ja ampui itsensä 1890. Hänen taidesuuntauksensa oli postimpressionismi, mutta hänen teoksensa vaikuttivat ekspressionismin ja fauvismin syntyyn. Kuulijat ovat kenties nähneet esimerkiksi hänen maalauksensa The Starry Night, tai Sunflowers.

  • Jefferson, Monticello

Luke antaa Lorelaille neuvoja oman yrityksen avaamiseen liittyen. Kun Luke sanoo, että yritykselle pitää keksiä nimi, Lorelai vastaa: “Mmm, I’m terrible at coming up with names. When we first bought out house, Rory and I wanted to name it, you know, like Jefferson named his place Monticello, but all we could come up with is The Crap Shack.” —> Thomas Jefferson oli Yhdysvaltain kolmas presidentti sekä yksi “‘founding fathereista’, eli itsenäisyysjulistuksen allekirjoittajista. Hänen kuvansa komeilee edelleen kahden dollarin setelissä. Jefferson antoi isältään perimälleen maatilalle perustamansa orjaplantaasin nimeksi Monticello.

  • The Paul Revere

Lorelai ja Sookie keskustelevat tulevan majatalonsa nimestä. Sookie ehdottaa: “How about something historical, like The Paul Revere?’ oli MASSACHUSETTSISSA 1735 syntynyt yhdysvaltalainen hopeaseppä ja Amerikan vallankumouksen patriootti. Hän on päässyt historiaan toiminnastaan huhtikuussa 1775 viestinviejänä vapaussodan aloittaneessa Lexingtonin ja Concordin taistelussa, jonka uhkasta hän ratsasti yötä myöten varoittamaan muita. Paul Reveren kotitalo Bostonissa toimii kulttuurikeskuksena, jossa juhlitaan kulttuuriperintöä ja Bostonin historiaa.

  • The Money Pit

Michel liittyy mukaan nimikeskusteluun, ja ehdottaa majatalolle nimeä “The Money Pit”. —> Tämä saattaa olla viittaus 1986 ilmestyneeseen amerikkalaiseen komediaelokuvaan The Money Pit, jossa Tom Hanks ja Shelley Long yrittävät remontoida ostamaansa taloa. Ilmaus “money pit” on kuitenkin yleinen, joten Michel saattaa myös vitsailla yleisesti siitä, että oman majatalon avaaminen tulee olemaan kallista puuhaa.

  • Donald Trump

Lorelai kertoo Sookielle innoissaan, että on saanut kuulla, kuka omistaa “Rachel kiinteistön” eli vanhan ja ränsistyneen majatalon. Sookie puuskahtaa: “Tell me it’s not that bastard Donald Trump.” —> Kaikille tuttu Yhdysvaltain 45. presidentti Donald Trump oli tunnettu mm. kiinteistömogulina, joka omisti kasinoita ja hotelleja ympäri Yhdysvaltoja. Liikemiesaikoinaan 80- ja 90-luvuilla Trump pyrki olemaan mahdollisimman usein julkisuudessa ja sensaatiolehdistön otsikoissa. Hän on sanonut luoneensa tietoisesti itselleen narsistisen ja röyhkeän playboyn imagon, korostaen ja liioitellen seksuaalisuuttaan ja nautinnonhaluaan.

  • Ruth’s Chris Steakhouse

Sookie on riemuissaan kuullessaan, että vanhan kiinteistön omistaakin herttainen ja ihana mummukka Fran. Naiset alkavat pallotella ideoita oman majatalonsa nimestä. Sookie heittää: ‘Fran’s Old Place’! It’ll be like Ruth’s Chris Steakhouse. People will be trying to figure out who Fran is. Or ‘The In Inn’! It’s like an inn that’s in with the in crowd…I’m gonna go sit down. —> Ruth’s Chris Steak House on yhdysvaltalainen ravintolaketju, jolla on yli 100 ravintolaa jenkeissä, Kanadassa ja Meksikossa. Ravintolan perusti vuonna 1927 yrittäjä Chris Matulich New Orleansiin nimellä Chris Steak House. Ravintolan osti vuonna 1965 yh-äiti Ruth Fertel. Ravintola paloi vuonna -76, ja Ruth joutui avaamaan uuden ravintolan eri paikassa. Sopimusteknisistä syistä hän ei voinut käyttää ravintolan entistä nimeä, mutta Ruth halusi asiakkaiden silti mieltävän uuden ravintolan olevan se sama tuttu paikka, joten nimeksi tuli Ruth’s Chris Steakhouse.

  • Keith Richards

Lane kertoo Rorylle, että eräs tyttö koulussa yrittää olla jälleen hänen ystävänsä. Rory kysyy, millaisia signaaleja Lane hänelle lähettää tytölle, johon Lane vastaa: “Oh, my patented Keith Richards circa 1969 ‘don’t mess with me’ vibe, with a thousand-yard Asian stare thrown in.” —> Keith Richards on The Rolling Stones -yhtyeen perustajajäsen, kitaristi ja lauluntekijä. Lane viitannee tässä rokkarin tuimaan ja luotaantyöntävään imagoon, jota kuvaa hyvin esim. musiikkijournalisti Nick Kentin käyttämä liikanimi “mad, bad, and dangerous to know”. Kyseistä liikanimeä on käytetty runoilija Lord Byronista, mutta sillä viitataan Richardsin päihdeongelmien värittämään maineeseen.

  • Boy Scouts, John Birch Society

Mia mainitsee, että tunti Luken nuorena poikana. Kun Rory sanoo, että hän ei osaa kuvitella Lukea poikana, Mia alkaa kertoa:

“Mia: He would help people carry groceries home.

Rory: Oh, how very Boy Scout-y of you.

Mia: For a quarter a bag.

Lorelai: Oh, how very John Birch Society-y of you.”

—> Boy Scouts of America on 1910 perustettu amerikkalainen partioliike, sekä Amerikan suurin nuorisojärjestö. Järjestöä on kritisoitu mm. siitä, että tytöt eivät ole olleet tervetulleita mukaan, ja myös seksuaalivähemmistöjä ja uskonnottomia on jätetty järjestön ulkopuolelle. Vaikka 1912 perustettiin tytöille oma Girl Scouts of America, vuodesta 2019 Boy Scouts -järjestön jäseniksi on hyväksytty myös tyttöjä. 

—> John Birch Society on yhdysvaltalainen vuonna 1958 perustettu antikommunistinen äärikonservatiivijärjestö. Järjestö kannattaa yksilönvapautta, Yhdysvaltojen eroamista YK:sta, rajoitettua hallintoa ja muita perinteisinä pitämiään amerikkalaisia arvoja. Järjestön nimen lähtökohtana toiminut John Birch oli kiinalaisten kommunistien 1945 tappama Yhdysvaltain maavoimien tiedustelu-upseeri. 

  • Tässä kohtaa käydään läpi kaikki jakson Star Trek -viittaukset.

Mia jatkaa Luken nuoruuden muistelua. Hän miettii, mikä se paita oli, joka Lukella oli aina päällään, ja muistaa lopulta, että kyseessä oli Star Trek -paita. Tytöt nauraa, ja kun Luke protestoi, että ei ollut ‘Trekkie’, Lorelai sanoo: “Uh uh, I do believe that denying you were a Trekkie is a violation of the Prime Directive.
—> Trekkie tarkoittaa Star Trek -fania.
—> Prime Directive onkin mehukas: se on Star Trekissä toimivan Star Fleetin ohjaava periaate, jota kaikkien laivastossa olevien täytyy noudattaa. Direktiivi suojelee vähemmän kehittyneitä sivilisaatioita siltä, että niiden yhteiskuntaan tuodaan kehittyneempää ulkopuolista teknologiaa, tietoa tai sosiaalisia arvoja. Usean jakson juonena onkin ollut Prime Directive ja sen rikkomista koskevat moraaliset pulmat. Tällaisia pulmia on esimerkiksi United Federation of Planetsin ulkopuolisiin konflikteihin puuttuminen ylivoimaisia aseita käyttäen, tai k.o. konflikteista kärsivien yhteisöjen auttaminen edistyneemmällä lääketieteellä. TNG:n jaksossa Pen Pals, androidi Data saa yllättäen yhteyden nuoreen tyttöön, jonka planeetta on tuhoutumassa geoplanetaarisista syistä johtuen. Data haluaa pelastaa tytön, mutta tämäkin rikkoisi direktiiviä. Tilanne analysoidaan, ja koska tytön avunpyyntö kantautui Enterpriselle, asetelma muuttuu: kyseessä on pelastusoperaatio. Lopulta tyttö siis pelastetaan ja planeetan geologinen tuhoutuminen saadaan myös pysäytettyä, mutta hänen muistonsa kohtaamisesta Enterprisen kanssa pyyhitään ennen kuin hänet lähetetään takaisin kotiplaneetalleen. Näin tullaan noudattaneeksi sekä inhimillistä moraalia, että direktiiviä. Oikeassa maailmassa Prime Directive olisi ollut hyödyksi esimerkiksi silloin, kun Eurooppalaiset uudisasukkaat antoivat amerikan alkuperäiskansoille aseita, alkoholia ja levittivät tauteja – alkuperäiskansat tekivät ulkopuolelta saaduilla aseilla toisilleen hirveitä tuhoja heimojen vastaisissa taisteluissa, ja uutena aineena tuotu alkoholi aiheutti myös paljon harmia alkoholismin kautta.

Rory vastaa Lorelain läppään: “Indubitably captain”. —> Tämä viittaa Star Trekissä jaksoon, jossa Data leikkii Sherlock Holmesia holokannella, ja leikkiensä jälkeen vastaa kapteeninsa kysymykseen Holmesilaisittain.

Kun Rory, Lorelai ja Mia puhuvat Star’s Hollow’ssa tapahtuneesta tekomurhasta, Lorelai sanoo “Yeah, the town’s too dull to work up a real murder”, johon Rory vastaa: “But you’re one ‘Beam me up, Scotty’ reference away from being the victim of one”. —> Beam me up, Scotty viittaa Montgomery Scottiin, alkuperäisen Star Trekin eli TOSsin hahmoon, joka oli Enterprisen insinööri. Yhtenä hänen vastuistaan oli operoida aluksen transporteria eli teleport-tyyppistä laitetta. Oikeasti sarjassa kuitenkin sanotaan “energise”, eikä “beam me up, Scotty”!

Kun Lorelai ja Rory ovat matkalla kyläkokoukseen, Lorelai yllättää Luken lukitsemasta kuppilaa. Hän sanoo: “Aha!”, mikä säikäyttää Luken: “Geez! Don’t sneak up on me like that.” Tähän Lorelai lohkaisee: “Yeah, boy, I was lucky you had your phasers on stun, huh?” —> Phaser on tähtilaivastossa yleisesti käytössä oleva ase, jonka voi säätää stun, kill tai overload -asetuksille.

Kyläkokouksessa kuohuu, ja lehtikiskan pitäjä Bootsy päätyy sanaharkkaan Luken kanssa. Bootsy kertoo, että Luke on ollut häntä vastaan ekaluokalta saakka, jolloin Luke syytti häntä saveen tehdyn kädenjälkensä sabotoinnista. Lorelai sanoo: “Ooh! Think hard, was he dressed like Sulu?” —> Hikaru Sulu on hahmo Star Trek TOSsissa, jossa hän työskentelee Kirkin alla komentosillalla. Häntä näyttelee legendaarinen George Takei.

  • IBM

Mian kautta saamme kuulla Lorelain taustatarinaa, sillä hän kertoo heidän ensi tapaamisestaan. Lorelai oli saapunut 15 aiemmin Independence Innin ovelle pienen tyttärensä kanssa ja vaatinut saada mitä tahansa töitä. Lorelai vitsailee: “Well, IBM had turned me down for the CEO slot, so I was desperate.” —> IBM (International Business Machines Corporation) on tunnettu suurtietokoneiden ja raskaiden palvelimien valmistajana. Yhtiö on perustettu vuonna 1911 New Yorkissa ja se on nykyisin maailman toiseksi arvokkain tuotemerkki Coca-Colan jälkeen, ennen Microsoftia.

  • Siegfried and Roy

Emily soittaa Lorelaille töihin, koska Rory ei suostu poseeraamaan paikallaan maalausta varten. Puhelusta käy ilmi, että Rory kyhjöttää valtaistuimella ja että Emily olisi halunnut joutsenia tämän rinnalle. Lorelai kieltää tätä ehdottomasti käyttämästä tällaista rekvisiittaa, sillä “Because swans and thrones scream one thing Mom, Siegfried and Roy.” —> Siegfried & Roy oli saksalais-yhdysvaltalainen viihdyttäjäduo, jotka tunnetaan taikuus- ja illuusioshowstaan Las Vegasissa. Show’n erikoisuutena olivat mm. siinä käytetyt valkoiset leijonat ja tiikerit. Duon takana olivat taikuri Siegfried Fischbacher ja eläintenkesyttäjä Roy Horn. He aloittivat yhteisen esiintymisensä vuonna -67. Vegasin esiintymiset päättyivät vuonna 2003, kun urostiikeri puri Roytä hengenvaarallisesti niskaan. Tämän jakson ilmestyessä show oli siis vielä täysissä voimissaan!

  • Glitter

Luke, Lorelai, Rory ja Mia ovat saapuneet kaupungin kokoukseen ja saavat kuulla, että kaikki muut ovat käsitelleet siellä Jess-ongelmaa. Kaupunkilaiset listaavat Jessin tekemiä kolttosia ja Lorelai heittää vettä myllyyn huutamalla: “I heard he controls the weather and wrote the screenplay to Glitter!” —> Glitter on vuonna 2001 ilmestynyt yhdysvaltalainen elokuva, joka kertoo sinnittelevän laulajan elämästä. Pääosassa nähtiin pop- ja R&B-laulaja Mariah Carey. Elokuva oli iso floppi ja se keräsi Golden Raspberry -gaalassa kuusi ehdokkuutta, mm. huonoin elokuva, huonoin valkokangaspari ja huonoin näyttelijä, jonka Carey myös voitti. Edes elokuvan soundtrack ei menestynyt huippulaulajastaan huolimatta.

  • To Kill a Mockingbird

Seuraavana päivänä Rory törmää Jessiin kaupungilla. Rory alkaa tylyttää, että Jessin pitäisi osoittaa kunnioitusta Lukelle ja käyttäytyä sivistyneemmin. Rory myös mainitsee, että kyläkokouksessa kaikki liittoutuivat Lukea vastaan Jessin takia. Jess parjaa kyläkokousta: “You actually went to that bizarro town meeting? Those things are so To Kill a Mockingbird.” —> Aikaisemmassa jaksossa onkin käyty läpi jo Boo Radley, joka on hahmo tässä kirjassa mutta kyseessä on tosiaan amerikkalaisen kirjailija Harper Leen romaani Kuin surmaisi satakielen, joka ilmestyi vuonna 1960. Kirjassa seurataan kuvitteellista Maycombin kaupunkia, joka on Stars Hollow’n tyyliin unelias idylli. Onnen alla kuitenkin piilee rasismia ja ennakkoluuloja, joista tarina kertoo.

  • Holden Caulfield

Rory jatkaa tylytystään: “All he does is stick up for you and all you do is make his life harder. I guess that’s what you have to do when you’re trying to be Holden Caulfield, but I think it stinks.“ —> Holden Caulfield on päähenkilö ja kertoja J. D. Salingerin 1951 ilmestyneessä kirjassa Sieppari ruispellossa. Hän kertoo kirjan tarinan kyynisesti ja elämään kyllästyneellä tyylillä. Holdenin hahmosta on tullut teinikapinoinnin ja angstin symboli.

  • Rembrandt

Emily esittelee Lorelaille ja Rorylle valmista maalausta Richardin työhuoneessa. Lorelai on edelleen pahalla tuulella riideltyään Sookien kanssa, joten ei jaksaisi kehua maalausta äitinsä mieliksi. Hän sanoo sarkastisesti: “It’s great Mom, it’s fabulous. It’s just a notch below Rembrandt.” —> Rembrandt Harmenszoon van Rijn oli Alankomaiden merkittävin taidemaalari 1600-luvulla.

  • Yellow Pages

Lorelai on pyytänyt Lukea korjailemaan rakentamaansa huppaa. Hän kiittää Lukea palveluksesta sanoen: “Thanks for doing this. I didn’t want the rain to destroy your beautiful chuppah. And I looked and looked in the Yellow Pages and I didn’t see a chuppah waterproofer listing anywhere.” —> Yellow Pages tarkoittaa käytännössä puhelinluetteloa, josta löytyy eri yritysten palveluja ja yhteystietoja. Yleisnimi tulee siitä, että yrityksiä koskevat yhteystiedot painettiin alunperin keltaiselle paperille ja yksityishenkilöitä koskevat yhteystiedot valkoiselle paperille. Termiä ‘yellow pages’ käytetään edelleen myös netistä löytyvistä yhteystietoluetteloista. Myös Suomessa oli vastaava puhelinluettelo “Suomen Keltaiset Sivut Oy”. Viimeiset paperiset puhelinluettelot olivat jakelussa alkuvuodesta 2017.