S02E09 Run Away, Little Boy


  • The Shining, Bringing Up Baby

Lorelai saapuu kotiin ilmeisesti videovuokraamosta ja huikka ovelta: “Mmkay, I couldn’t make up my mind so I got The Shining and Bringing Up Baby. Now, I know you’re thinking, one’s a movie about a homicidal parent and the other one’s…hello. —> The Shining eli Hohto onkin jo käsitelty ensimmäisen kauden 2. jaksossa. Bringing Up Baby eli Hätä ei lue lakia on sen sijan Howard Hawksin ohjaama komediaklassikko vuodelta 1938. Elokuva on tuolle ajalle tyypillinen screwballkomedia, joille ominaisia piirteitä ovat mm. nopea ja nokkela sanailu, sekä farssimaiset tilanteet. Bringing up babyn pääosissa ovat Katharine Hepburn ja Cary Grant.

  • Musso Lussino

Lorelain ajatuksen keskeyttivät keittiössä syyllisen näköisenä seisoskelevat Rory ja Sookie. Käy ilmi, että joku on lähettänyt Lorelaille ja Maxille häälahjaksi jäätelökoneen, jonka nähtyään Sookie huudahtaa: “A Musso Lussino 480!” —> Kyseessä on siis ihan oikea tuotemerkki, joka kuulostaa italialaisen diktaattorin Mussolinin nimeltä, ja tästä Lorelai vitsaileekin kysymällä, onko joku lähettänyt hänelle fasistisen jäätelökoneen. Sekä Mussolini, että hänen lempinimensä Il Duce on käsitelty ensimmäisen kauden jaksossa 4.

  • Emily Post

Lorelain mielestä hän ei voi ottaa häälahjaa vastaan, koska hän ei ole naimissa. Hän sanoo, että sen kieltävät sekä Jumalan laki, että Emily Post, joka onkin käsitelty jo ensimmäisen kauden jaksossa 9. 

  • Martha Stewart

Sookie väittää, että Martha Stewart kertoi omassa tv-ohjelmassaan, että mikäli häälahja toimitetaan 8 viikkoa häiden jälkeen, sitä ei tarvitsisi palauttaa. Myös Martha Stewart on käsitelty jo ensimmäisellä kaudella, jaksossa 14.

  • St. Peter (Pyhä Pietari)

Kuunneltuaan Sookien ja Roryn perusteluja pitää jäätelökone itsellään, Lorelai toteaa: “Okay, clearly this is shaping up to be one of those moments that St. Peter’s gonna show on the big video screen when I die, and I for one do not wanna see the three of us staggering around with cider ice cream slathered all over our faces while my soul hangs in the balance, so until I can find out who sent this, no one goes near it. And we’re watching ‘The Shining.’” —> Pyhä Pietari oli Uuden Testamentin mukaan yksi Jeesuksen opetuslapsista ja apostoleista. Pyhimyksenä hänen katsotaan toimivan portinvartijana taivaassa.

  • The Bard

Chiltonissa opettaja antaa Roryn luokalle lopputyöaiheeksi näytellä kohtauksia Shakespearen Romeosta ja Juliasta, sillä opettajan mukaan Shakespeare ei tarkoittanut näytelmiään luettavaksi vaan koettavaksi. Shakespeare ja opettajan mainitsemat näytelmät Macbeth, Romeo ja Julia sekä Rikhard III ollaan kaikki käyty jo läpi aikaisemmissa jaksoissa, joten tämä oli tuttua huttua. Opettaja kuitenkin lopettaa tehtävänannon toteamalla: “And if the love of the Bard’s language still doesn’t inspire you, remember this will be fifty percent of your final grade.” —> Bardi oli muinaiskelttiläinen runoilija ja laulaja. Keskiajan lukutaidottoman väen keskuudessa bardien tehtävänä oli säilyttää suullista perimätietoa ja eeppisiä runoja, sekä sepittää tilannerunoutta kuten ylistyslauluja ja itkuvirsiä. Bardiperinteen kadottua sana ‘bard’ tarkoittaa nykyään yleisesti trubaduuria tai kirjailijaa. Tässä kohdassa opettaja viittaa Shakespeareen nimikkeellä ‘the Bard’, joka onkin Shakespearesta yleisesti käytetty lempinimi.

  • Sonny & Cher show

Chiltonin opettaja kertoo opiskelijoille, että lopputyön näytelmä tulee tulkita eri kontekstissa kuin Shakespeare on sen kirjoittanut. Hän kertoo muutaman esimerkin ja toteaa lopuksi: “And my favorite, the climactic last scene was set during the final days of the Sonny & Cher show.” —> Kyseessä on poplaulajaduo Sonny Bonon ja Cherin yhteinen varietee-ohjelma, jota esitettiin Yhdysvalloissa 70-luvulla. Ohjelman teko lopetettiin pariskunnan avioeron myötä.

  • Chang and Eng

Rory, Paris, Madeline ja Louise huomaavat, että heidät on laitettu samaan ryhmään. Rory ja Paris eivät vaikuta iloisilta ryhmäjaosta ja Paris nuriseekin: “Why don’t they just sew our sides together and rename us Chang and Eng?” —> Chang ja Eng Bunker olivat siamilaiset kaksoset, joiden mukaan on annettu termi yhteenkasvaneista lapsista. He syntyivät Siamissa (eli nykyisessä Thaimaassa) vuonna 1811, muuttivat 18-vuotiaina Yhdysvaltoihin ja esiintyivät sirkuksessa.

  • Sock hops, clambakes

Tunnin jälkeen Henry tulee juttelemaan Rorylle käytävällä. Paris näkee tämän ja keskeyttää heidän juttutuokionsa pitkällä monologilla siitä, miten Roryn ja Henryn jutut ovat varmasti paljon hauskempia kuin projektin suunnittelu: “…But I’d really like to get an ‘A’ on this assignment, and in order to do that I’m afraid you’re gonna have to discuss your sock hops and your clambakes some other time, okay? Thanks.

—> Sock hopiksi kutsuttiin 20-luvulla pidettyjä epämuodollisia tanssiaisia, joita järjestettiin nuorisolle koulujen tiloissa. Nimitys tuli siitä, ettei tiloissa saanut pitää kenkiä jalassa, koska ne olisivat voineet vahingoittaa esim. liikuntasalin lattiaa.

—> Clambake taas on merenelävistä tehtävien ruokien perinteinen valmistustapa. Menetelmää ja termiä käytetään erityisesti Uuden-Englannin rannikolla eli Yhdysvaltojen koillisosissa, jonne Stars Hollow’kin sijoittuu. TOISAALTA Clueless-elokuvassa termiä käytetään kuvaamaan juhlia, joissa paikalla on enemmän naisia kuin miehiä. (Sanna kallistuu tämän jälkimmäisen viittauksen puoleen!)

  • Butch Cassidy and the Sundance kid

Tytöt huomaavat Tristinin käytävällä ja kertovat Rorylle, että tämä on ollut hetkellisesti erotettu koulusta. He kertovat tämän tolloilleen Duncan ja Bowman nimisten poikien kanssa, jolloin Paris toteaa: “Hey, anyone stupid enough to hand out with Butch Cassidy and the Sundance kid deserves whatever they get.”
—> Paris viittaa vuoden -69 western-elokuvaan ‘Butch ja Kid – auringonlaskun ratsastajat’. Elokuvassa näyttelevät Paul Newman ja Robert Redford, joiden hahmot perustuvat löyhästi oikeisiin villin lännen lainsuojattomiin.

  • On the Town

Rory miettii, miksi Tristin hengailee moisten huligaanien kanssa, jolloin Madeline ja Louise kertovat, että uuden lukuvuoden alettua kolmikko vain oli yhtäkkiä yhdessä lähes identtisesti pukeutuneina. Madeline lisää tähän: “It’s very On the Town.” —> On the Town, suomeksi “Ilo irti” on yhdysvaltalainen musikaalielokuva vuodelta -49. Elokuva kertoo kolmen merimiehen vuorokauden kestävästä lomasta New Yorkissa.

  • Billy Graham

Lorelai soittelee sukulaisia läpi ja yrittää selvittää, kuka on lähettänyt hänelle jäätelökoneen lahjaksi. Puhuessaan tätinsä kanssa Lorelai tuumaa: “So, um, judging by your Billy Graham impression, I am guessing that you didn’t send me an ice cream maker…” —> Billy Graham oli yhdysvaltalainen kristillinen saarnaaja, jota pidetään nykyajan tunnetuimpana evankelistona.

  • Pamela and Tommy Lee

Rory kertoo Lorelaille ryhmätehtävästään ja sanoo, että Paris pakotti heidät tekemään koekuvauksia näytelmää varten. Lorelai sanoo haluavansa ehdottomasti nähdä videopätkät, jotta voisi myydä ne netissä. Hän vitsailee: “First we brought you Pamela and Tommy Lee, now prepare yourselves for the crazy antics of Rory and the Bard!” —> Pamela Anderson on kanadalais-amerikkalainen näyttelijä ja malli, joka tunnetaan mm. roolistaan Baywatchissa, sekä urastaan Playboy-mallina. Hän oli naimisissa Mötley Cruen rumpalin Tommy Leen kanssa vuodesta -95 vuoteen -98. Avioliitto nousi skandaalinkäryisiin otsikoihin, kun pariskunnan kuvaama kotiseksivideo varastettiin ja se päätyi internetiin.

  • Twilight Zone

Lorelai on menossa iltaluennolleen ja jutustelee käytävällä Paul-nimisen miehen kanssa ruoka-automaatista. Paul sanoo, että hänen mielestään kyseessä on salajuoni, joka valmistaa ihmiskuntaa siihen, että lopulta koneet kasvattavat ihmiset lapsesta asti. Lorelai vitsailee, että Paul tuntee varmaan hänen äitinsä, johon Paul vastaa: “The, uh, Twilight Zone marathon was on all week.” —> The Twilight Zone eli Hämärän rajamailla on yhdysvaltalainen televisiosarja, josta on myöhemmin tehty elokuva, radiosovituksia, teatteriesityksiä ja sarjakuvia. Sarja yhdisteli fantasian, kauhun ja tieteisfiktion tyylilajeja. Alkuperäistä sarjaa esitettiin vuosina 1959-1964. Hämärän rajamailla on tyyliltään kokoelma tarinoita eli sarja ei sisällä varsinaista juonellista jatkumoa. Jokainen jakso on oma tarinansa omilla hahmoillaan ja ideallaan.

  • “We’re the Monkees”

Rory on koulussa ja saapuu tapaamaan muuta ryhmätyöporukkaa. Hän tervehtii sanomalla “Hey”, johon Madeline vastaa “Hey”, ja Louise laulaa “We’re the Monkees.” —> The Monkees on yhdysvaltalainen televisiosarja 60-luvulta. Sarja kertoi samannimisen yhtyeen perustamisesta ja sen pyrkimyksestä saavuttaa menestystä rock ‘n roll -bändinä. Sarjan alkutunnarin kertosäkeessä lauletaan “Hey, hey, we’re the Monkees”, mihin Louise siis viittasi tällä hyräilyllään.

  • Houseman’s Memoirs

Paris paukkii paikalle ja aloittaa tapaamisen taattuun tiukkaan tapaansa: “Now I want everyone to read the chapters on acting I photocopied out of Houseman’s Memoirs tonight.” —> John Houseman oli 1902 syntynyt Englantilais-Amerikkalainen näyttelijä ja tuottaja, joka työskenteli sekä elokuvien, näytelmien että television parissa. Hänet tunnetaan erityisesti yhteistyöstään Orson Wellesin kanssa. 

  • Destiny’s Child

Majatalolla Sookie on tehnyt Michelille aamiaiseksi vähärasvaisia kokojyvämustikkapannareita. Michel kysyy, onko lautasella varmasti vain 12 mustikkaa, koska ei voi syödä enempää. Sookie  sanoo antavansa lautasen vain, jos Michel vannoo, ettei laske mustikoiden määrää. “Raise your right hand and say, ‘May Destiny’s Child break up if I count these blueberries.” —> Destiny’s Child oli yhdysvaltalainen vuosina 1990–2005 toiminut R&B-yhtye. Se oli alun perin neljän tytön kvartetti, myöhemmin kolmen naisen trio. Kuuluisaan kokoonpanoon kuuluivat alkuperäisjäsenet Beyoncé Knowles ja Kelly Rowland sekä myöhemmin mukaan tullut Michelle Williams.

  • Romeo + Juliet, Leonardo DiCaprio, Claire Danes

Rory puhuu Lanen kanssa puhelimessa ja ihmettelee, miten tämä on saanut äidiltään luvan tulla katsomaan Chiltonissa esitettävää näytelmää. Lane vastaa: “I let her watch the Romeo + Juliet movie with Leo and Claire Danes.” —> Kyseessä on vuonna -96 ilmestynyt elokuvasovitus William Shakespearen näytelmästä Romeo ja Julia. Elokuvan dialogi on täysin Shakespearen mukaista, mutta elokuva sisältää muuten nykyaikaisempia elementtejä. Esimerkiksi näytelmän kuoro on korvattu televisiolla ja miekan ja tikarien sijasta käytetään aseita. Romeon roolissa nähdään jo moneen kertaan mainittu Leonardo DiCaprio. Juliaa esittää yhdysvaltalainen Claire Danes, joka on nähty myös elokuvissa ‘Tunnit’, ‘Perheen jalokivi’ ja ‘Tähtisumua’.

  • Stalin

Lorelai huomaa olevansa lähes myöhässä treffeiltään ja rynnistää alakertaan kysyen: “Have you seen my bag with the beads and the fur, kind of looks like Stalin’s head?” —> Josif Stalin oli bolševikkivallankumouksellinen, joka saavutti valta-aseman Neuvostoliiton johdossa Leninin kuoleman jälkeen 1920-luvulla. Hän ei ollut koskaan maan korkeimmassa virassa mutta käytännössä hänellä oli rajoittamattomat diktaattorin valtuudet. Ulkonäöllisesti Stalinin tavaramerkkinä olivat muhkeat tummanharmaat viikset, sekä korkealle kammatut harmaat hiukset. Lorelain laukku on harmaa pörrölaukku, joten tämä visuaalinen vitsi toimii vain jakson katsomalla.

  • Vanna

Rory kertoo hädissään, että kaikki ryhmätyön jäsenet ovat tulossa Stars Hollow’hun näytelmän harjoituksiin. Lorelai kysyy, miksi se on Roryn mielestä niin kamalaa ja tämä sopertelee, että no koska Tristin on ryhmässä ja Dean asuu täällä ja tämä on kamalaa. Lorelai sanoo rauhallisesti: “Okay, you know what Vanna? I’m gonna need a few more vowels here.” —> Vanna White on yhdysvaltalainen tv-tähti, joka tunnetaan parhaiten amerikkalaisen Onnenpyörän kirjaintenkääntäjänä. Hän on käännellyt vokaaleja ja konsonantteja vuodesta -82 lähtien ja jatkaa ainakin myös tuleville kausille vuoteen 2024 saakka.

  • The Actor’s Studio, James Lipton

Rory selittää, että nyt hänen on pakko kertoa Deanille että on pussannut Tristiniä, koska Tristin kuitenkin törmää Deaniin ja möläyttää asian. Lorelai ei ole kovin vakuuttunut suunnitelmasta: “Yeah. Then at the play, right as Tristin enters to find you dead and pulls out the vial of poison to kill himself, Dean can leap from the audience and rip his head off, adding a level of reality few productions have ever seen before. You’ll get an A. The Actor’s Studio will go nuts. You’ll have James Lipton asking you what your favorite swear word is. It’s a great plan.” —> Inside the Actors Studio eli Tähdet kertovat on televisio-ohjelma jossa James Lipton haastattelee näyttelijöitä ja elokuvaohjaajia. Ohjelma oli alunperin seminaari Actors Studio Drama Schoolin opiskelijoille, josta leikattiin 45 minuutin mittaisa jaksoja televisiään. James Lipton puolestaan oli amerikkalainen kirjoittaja, näyttelijä ja Actors Studio Drama Schoolin dekaani, ja hän myös tuotti ja kirjoitti Inside the Actors Studio -ohjelman. Haastatellessaan näyttelijöitä Jamesilla on apunaan ranskalaisen talk show -isäntä Bernard Pivotin kehittämä kymmenen kysymyksen setti, joista yksi on “what is your favourite curse word?”.

  • Mystic Pizza

Paris saapuu Miss Pattyn studiolle ja tylyttää Pattya siitä, että hänen varauksensa piti olla jo alkanut, mutta salissa on porukkaa. Kun Miss Patty toteaa, että palauttelusessiota ei voi kiirehtiä, Paris sanoo: “Look, I understand the whole Mystic Pizza, small town, ‘we don’t let a clock run our lives’ thing, but I come from the big city where money talks and I’m paying good money for this place and I have a schedule to keep.” —> Mystic Pizza on 1988 ilmestynyt amerikkalainen elokuva, jossa näyttelee mm. Julia Roberts ja Matt Damon. Elokuva sijoittuu kalastajakaupunki Mysticiin, jossa päähenkilöt työskentelevät ravintolassa nimeltä Mystic Pizza.

  • Cocoon

Rory, Madeline ja Louise saapuvat paikalle. Louise vilkaisee studiossa makaavia vanhoja ihmisiä ja kysyy: “What’s with the cast from Cocoon?” —> Cocoon on 1985 ilmestynyt amerikkalainen scifikomedia, jossa vanhainkodin asukit nuorentuvat uituaan ilman lupaa uima-altaassa, jossa avaruusoliot energisoivat lajitoveriensa uinuvia koteloita.

  • No Doubt

Tristin käy kukkoilemassa Deanille Doosen marketissa ja Rory kirmaa paikalle. Hän vakuuttaa, ettei mahda sille mitään, että Tristin on näytelmässä, eikä ole tästä millään lailla kiinnostunut. Deanin rauhoittuessa Rory pyytää tältä vielä anteeksi, mutta Dean kysyy, miksi Roryn pitäisi olla pahoillaan. Rory päättää olla kertomatta hänen ja Tristinin välisestä pususta, ja sanoo: “That…that I didn’t tell you about the rehearsal. And that No Doubt is touring with U2. I know you’re extremely disappointed in Bono.” —> No Doubt on yhdysvaltalainen bändi, joka yhdistelee musiikissaan rockia, poppia ja skata. Yhtye nousi maailmanlaajuiseen kuuluisuuten vuonna -95 ilmestyneiden hittiensä “Just a Girl” ja “Don’t Speak” myötä. U2 ja Bono ovatkin jo käsitelty (S02E04 ja S02E03).

  • Ab Fab, Meryl Streep, Kevin Bacon

Lorelai tapaa Roryn Luken kuppilassa treffiensä jälkeen. Kun Lorelai sanoo, että treffit eivät olleet mikään jymymenestys, alkaa seuraava keskustelu:

Rory: Not a soulmate?

Lorelai: He’s never seen Ab Fab.

Rory: Definitely not a soulmate.

Lorelai: Plus, he’s outdoorsy. Remember that Meryl Streep movie where she and her family take a rafting trip and then psycho Kevin Bacon forces them to take ’em down the river?” 

—> Absolutely Fabulous eli Todella upeeta: brittikomediasarja 90-luvulta, jossa seikkailee PR-agentti Edina Monsoon ja hänen paras ystävänsä Patsy Stone, joka on muotialalla. Sarjan huumori kumpuaa siitä, että keski-ikäiset Edina ja Patsy yrittävät epätoivoisesti pysyä nuorekkaina ja trendikkäinä, eläen rappioromanttista elämää alkoholin, huumeiden ja irtoseksin syövereissä.

—> Meryl Streep onkin käsitelty ensimmäisen kauden jaksossa 20, ja Kevin Bacon jaksossa 17. Mehän puhuttiin myös Lorelain mainitsemasta elokuvasta Kevin Baconin yhteydessä: The River Wild eli Villi joki. Koska sitä ei olla kuitenkaan käyty virallisesti läpi, niin palataan hiukan siihen vielä; Villi joki on 1994 ilmestynyt seikkailuelokuva, jossa Merylin hahmo Gail matkustaa perheensä kanssa laskemaan koskia nuoruutensa maisemiin. Joella perhe tapaa mieskolmikon, joista yksi katoaa, joten perhe auttaa kahta jäljelle jäänyttä koskenlaskussa. Toinen miehistä eli Kevinin hahmo alkaa kuitenkin käyttäytyä uhkaavasti ja perhe joutuu karkumatkalle.

  • Madonna (video)

Lorelai kysyy Roryltä, miten näytelmän harjoitukset menivät. Rory kertoo: “We got off to a shaky start, and Louise acts like she’s the priest in a Madonna video, but by the end, we were not half bad.” >> Madonna on toki jo käsitelty. Tässä kohtaa Rory puhunee Madonnan kappaleen ‘Like a Prayer’ musiikkivideosta, joka oli ilmestyessään ronski ja provokatiivinen.

  • “By George, I think he’s got it.”

Rory pyytää Tristiniltä, että voisiko tämä olla mainitsematta Deanille heidän suudelmastaan. Tristin esittää tyhmää, eikä muka muista koko tilannetta. Kun Rory kävelee turhautuneena pois, Tristin juoksee kuitenkin perään ja sanoo “You don’t want me to tell Dean that we kissed”, johon Rory vastaa “By George, I think he’s got it.” —> Rory viittaa tässä 1964 ilmestyneeseen musikaalielokuvaan My Fair Lady. Tarinassa fonetiikan professori Henry Higgins opettaa nuorelle Cockney-aksentilla puhuvalle Eliza Doolittlelle yläluokkaista puhetyyliä. Erään onnistuneen opetushetken päätteeksi Henry huudahtaa “I think she’s got it, by George she’s got it!”.

  • The Beave

Kun Rory puuskahtaa Tristinille, että hän toivoo että mitään ei olisi tapahtunut heidän välillään, Tristin näyttää pahastuvan ja vie juuri hakemansa kirjat takaisin kaappiinsa. Rory kysyy, että onko kaikki ok, ja Tristin vastaa: “Yeah, I think somehow I’ll recover from the great romance between you and the Beave.” —> Theodore “the Beaver” Cleaver on päähenkilö amerikkalaisessa tv-sarjassa Leave it to Beaver. Beaver on utelias ja naiivi poika, joka joutuu kommelluksiin kotona, koulussa sekä naapurustossa. Leave it to Beaver on saavuttanut aseman ikonisena amerikkalaisena sarjana, joka heijastelee 1900-luvun puolivälin lähiöelämän idylliä. Tristin varmaankin tässä vitsailee Deanin naiiviudesta ja lähiömäisyydestä. Deanhan oli alunperin Chicagosta, mutta tätä Tristin tuskin tietää.

  • The Powerpuff Girls

Lorelai ja Rory ovat Luken kuppilassa, ja Rory on allapäin koko Dean ja Tristin -sotkusta. Lorelai yrittää piristää, ja sanoo: “I mean it. Today is the day we finally spring for The Powerpuff Girls shotglasses.” —> Tehotytöt on amerikkalainen lasten piirrossarja,  joka kertoo kolmesta supervoimia omaavasta pikkutytöstä: Papusta, Pipasta ja Poppanasta (Blossom, Bubbles and Buttercup).

  • Bar Mitzvah, Doogie Howser, Jerry Lee Lewis

Miss Patty härnää Lorelaita Luken kuppilassa nuoren miehen deittailusta, ja Luke kuuntelee taustalla. Lorelai hermostuu:

“Lorelai: Okay, he was not that much younger than I am. I met him at business school, not his Bar Mitzvah. Business school has to indicate some kind of maturity, right?

Luke: Doogie Howser was a doctor at sixteen.

Lorelai: Doogie Howser was not real.

Luke: How sad for you.

Lorelai: Luke. This is incredible. I go on one stupid date, and suddenly I’m the female Jerry Lee Lewis.”

—> Juutalaisten poikien siirtymäriitti bar mitsva on käyty jo läpi ensimmäisen kauden jaksossa 18.

—> Doogie Howser: Doogie Howser, M.D. on 80- ja 90-lukujen taitteessa tuotettu amerikkalainen sairaalasarja, jossa Neil Patrick Harris näyttelee teini-ikäistä lääkäriä. Hänen pitää painia paitsi lääketieteen, myös teini-iän tuomien haasteiden kanssa.

—> Jerry Lee Lewis: 1935 syntynyt amerikkalainen rockmuusikko, pianisti ja laulaja. Hänet tunnetaan paitsi hurjana lavaesiintyjänä, myös skandaalistaan: hän meni 22-vuotiaana naimisiin serkkunsa tyttären kanssa, joka oli vasta 13-vuotias. Hänellä oli tässä vaiheessa myös edellinen avioero vielä kesken.

  • Chuck E. Cheese

Luke tylyttää Lorelaille, että hänen juoksentelunsa nuoren pojan kanssa on noloa. Lorelai sanoo: “I wasn’t running, he’s not a kid. We had dinner. You say Chuck E. Cheese, I’ll break your nose.”  —> Chuck E. Cheese on amerikkalainen koko perheen viihdekeskus sekä pitsaketju. Ravintoloissa on kolikkopelejä, huvipuistolaitteita ja laulavia robottimaskotteja. Ketjun nimi tulee sen päämaskotista Chuck E. Cheesestä, laulavasta hassusta hiirestä.

  • Altoid

Tristin tulee Romeo ja Julia -esitykseen vain kertoakseen, että isänsä on vetänyt hänet pois Chiltonista. Parisilla ei ole muuta vaihtoehtoa kuin pukeutua Romeoksi, ja stormatessaan Romeo-asussa paikalle hän tokaisee Rorylle: “What are you standing there for? Let’s go. You better start sucking on an Altoid.” 
—>
Altoidit ovat pastilleja, joita on valmistettu 1700-luvulta asti.