S02E14 It Should’ve Been Lorelai


  • “Music has charms to soothe the savage breast”

Lorelai ja Rory kävelevät kaupungilla. Lorelai paasaa: “But my question is, how did that happen? How was it that suddenly everyone in the world was saying ‘music has charms to soothe the savage beast’ when it was written breast?” —> Music has charms to soothe the savage breast on lainaus Englantilaisen näytelmäkirjailija William Congreven näytelmästä The Mourning Bride. Kyseessä on tragedia, jossa Granadan kuningas Manuel pitää kuningatar Zaraa vankinaan. Seuraa rakkauden ja petoksen vyyhti, jonka seurauksena Manuel murhataan ja Zara tekee itsemurhan, molemmat väärinkäsitysten seurauksena. Tästä näytelmästä on myös kuuluisa lainaus “Hell hath no fury like a woman scorned”, jota Louise on käyttänyt kahdessa jaksossa, molemmilla kerroilla viitaten Parisiin.

  • Mafia, the cannoli

Lorelai ja Rory saapuvat täysin tyhjään Luken kuppilaan ja menevät hämilleen saadessaan valita täysin vapaasti oman istumapaikkansa. Lorelai ehdottaa: “Hm. Or we could sit in the corner – you know, the Mafia table so that no one can come up behind you and whack you with a cannoli.” —> Mafiasta olemmekin jo keskustelleet aiemmassa jaksossa. Canolli tai oikeastaan sen yksikkömuoto cannolo on sisialalainen pötkylämäinen herkku, jossa on mm. Ricotta-juustoa. Lorelai viittaa tässä Kummisetään, jossa Pete Clemenzan hahmo toteaa murhan suorittaneelle alaiselleen “Leave the gun. Take the cannoli.”

  • Twilight Zone, Outer Limits

Kuppilan puhelin soi, ja Luke sanoo puhelun olevan Rorylle. Tytöt ihmettelevät, että kuka tietää heidän olevan kuppilassa. Lorelai tuumaa: “This whole morning has been a little Twilight Zone-y.” Luke kommentoi: “Or Outer Limits-y.” —> Hämärän rajamailla onkin käsitelty jo tokan kauden 9. jaksossa. Luke mainitsee tässä scifi-tv-sarja The Outer Limitsin, jota esitettiin ABC-kanavalla vuosina 1963-1965. Kuten Twilight Zonessa, myös Outer Limitsissä jokainen jakso on oma kokonaisuutensa uusine hahmoine ja tarinankaarineen. The Outer Limits oli enemmän scifipohjainen kuin sitä menestyneempi Twilight Zone, joka sisälsi myös fantasiaa ja yliluonnollisia ilmiöitä. The Outer Limitsistä tehtiin reboot vuonna 1995 ja sitä esitettiin vuoteen 2002 asti.

  • Harvey

Puhelimen päässä on Lane, joka sanoo näkevänsä kaukoputkella suoraan Luken kuppilaan. Rory siirtyy lähemmäs ikkunaa ja venyttää kuppilan lankapuhelimen johdon äärimmilleen. Luke pyytää tätä varomaan, johon Lorelai sanoo: “Yeah, duck Harvey.” —> Lorelai viittaa Harvey-nimiseen näytelmään, josta on tehty elokuvaversiot vuosina 1950 ja 1996. Tarina kertoo miehestä, joka uskoo hänellä olevan näkymätön ystävä, parimetrinen jänis nimeltä Harvey.

  • Dr. Dre

Rory toteaa, että Lane on ilmeisesti edelleen arestissa Henry-jupakan vuoksi. Lane vastaa: “Are you kidding? It’s the mother of all groundings. My mom’s done everything but slap a Dr. Dre ankle bracelet on me.” >> Dr. Dre eli Andre Romelle Young on yhdysvaltalainen rap-artisti, tuottaja ja levy-yhtiön johtaja. Hänet tunnetaan yhteistyöstään tuottajana ja artistina esimerkiksi 50 Centin, Eminemin ja Snoop Doggin kanssa. Dr. Dretä on syytetty useasti naisiin kohdistuneesta väkivallasta. 90-luvulla hänet tuomittiin pahoinpitelystä kotiarestiin ja hän piti tuolloin nilkkapantaa, johon Lane tässä viittaa.

  • Psalm a Day line

Lane kertoo, ettei hän saa poistua kotoaan edes kouluun, eikä käyttää puhelinta kuin viisi minuuttia päivässä. Hän monologioi: “I only get five minutes a day of outside phone time but unlimited time to call the Psalm a Day line. A big ripoff, by the way, because psalm 79 has been on there for three straight days.” —> Lane puhuu ilmaisesta Psalmi päivässä -puhelinlinjasta, johon soittamalla kuulee yhden lauletun psalmin, eli Vanhan testamentin Psalmien kirjassa esiintyvän ylistyslaulun tai valitusrukouksen. En löytänyt enää tällaista yhtä yksittäistä puhelinlinjaa, mutta erilaisia kirkollisia puhelinpalveluita ja sovelluksia löytyy kyllä pilvin pimein.

  • Reader’s Digest

Lane pyytää Roryä kertomaan omat kuulumisensa. Rory kertoo ensin koulusta ja Deanistä, kunnes pääsee todella mehukkaisiin uutisiin: “Mom and I haven’t done laundry in three weeks, but I have taken to jumping into the gigantic pile of dirty clothes while we play our Reader’s Digest World’s Famous Polka CD that we got used for ninety-nine cents.” —> Reader’s Digest on aikakauslehti, jota julkaistaan Yhdysvalloissa 10 kertaa vuodessa. Se sai alkunsa New Yorkissa 20-luvun alussa, kun herra ja rouva Wallace alkoi julkaista muista lehdistä valikoimiaan juttuja yksissä kansissa. Reader’s Digestia on koko sen olemassaolon ajan kritisoitu konservatiivisuudesta ja amerikkalaisuudesta. Lehden suomalainen versio on kuukausittain ilmestyvä Valitut Palat, joka julkaisee sekä omia artikkeleitaan, että lyhennelmiä muissa lehdissä julkaistuista jutuista. Lehdessä on myös lyhennelmiä ja katkelmia kirjoista, sekä vitsejä, anekdootteja, sitaatteja ja aforismeja. Amerikkalainen Reader’s Digest on julkaissut myös CD-levykokoelmia, joita kaupiteltiin postimyynnissä.

  • Cooperstown

Rory lopettaa puhelun ja viskaa luurin Lukelle huudahtaen “Think fast!” Luke nappaa puhelimen helpon näköisesti ja tytöt ovat vaikuttuneita. Lorelai vitsailee, että Luke pitäisi värvätä heidän kuvitteellisen rinkelikiekkojoukkueensa maalivahdiksi. Rory kysyy kauhuissaan, että hekö antaisivat nykyiselle maalivahdilleen Schmittylle kenkää. Lorelai vastaa: “Schmitty’s over the hill, he’s washed up, put him in Cooperstown.” —> Cooperstown on New Yorkin osavaltiossa sijaitseva kaupunki, jossa sijaitsee baseballin museo ja kunniagalleria eli “National Baseball Hall of Fame and Museum”. Lorelai tarkoittaa ilmauksellaan sitä, että tämä kuvitteellinen maalivahti Schmitty on jo vanha ja raihnainen, ja että hänet voi jo siirtää Cooperstownin museoon.

  • Two Fat Ladies

Rory ja Lorelai surffailevat kanavilla kotisohvallaan. Lorelai pysähtyy ja sanoo osuneensa kultasuoneen, mutta Rory valittaa: “Not Two Fat Ladies again.” —> Two Fat Ladies oli brittiläinen kokkiohjelma, jossa esiintyivät Clarissa Dickson Wright ja Jennifer Paterson. Sarja ilmeistyi alunperin BBC2-kanavalla vuodesta 1996 vuoteen 1999, ja sitä on esitetty myös jenkeissä ja Australiassa. Sarjassa naiset matkustivat sivuvaunullisella moottoripyörällä pääasiassa Yhdistynyttä Kuningaskuntaa ristiin rastiin ja kokkasivat eri paikoissa suuria annoksia, usein erikoisillakin aineksilla. Ohjelma oli rakastettu, mutta sitä myös kritisoitiin epäterveellisten reseptien käyttämisestä, sillä naiset rakastivat kokata mm. runsaalla kermalla ja rasvalla. Jennifer Paterson (eli se, joka ajoi jokaisessa jaksossa moottoripyörällä) kuoli vuonna 1999 keuhkosyöpään.

  • Kevorkian

Paris saapuu paikalle ja usuttaa Roryä valmistautumaan huomiseen väittelyyn kanssaan. Rory yrittää kieltäytyä sanoen: “More preparation? Paris — no two people know more about assisted suicide than the two of us. Kevorkian called today for a couple of tips.” —> Jack Kevorkian oli kiistelty yhdysvaltalainen patologi, joka tuli kuuluisaksi kuolemansairaiden potilaiden avustettujen itsemurhien kannattajana. Hän on kertonut avustaneensa vähintään 130:ssa kuolemansairaan henkilön itsemurhassa. Vuonna 1991 Michiganin osavaltio epäsi häneltä lääkärinoikeudet ja hänet tuomittiin 10-25 vuoden vankeusrangaistukseen vuonna 1999. Kevorkian kuitenkin armahdettiin vuonna 2007 heikon terveydentilan vuoksi. Kevorkian kuoli 83-vuoden ikäisenä vuonna 2011.

  • Jimmy Bob

Paris kertoo Roryn puhuvan vain 135 sanan minuuttivauhdilla, mikä on hänen mielestään erittäin hidasta, suorastaan “Jimmy Bob slow.” —> Urban Dictionaryn mukaan sanontaa käytetään kärjistetysti kuvaamaan keski-ikäistä tai sitä vanhempaa, itsepäistä ja kouluttamatonta työväenluokan edustajaa, joka on aina eri mieltä kaikesta.

  • Willie Nelson

Roryn mielestä hän puhuu normaalisti, eikä hitaasti. Paris jankkaa edelleen: “For the average Willie Nelson roadie, yes, but not for a winning debate team member.” —> ”Willie” Nelson on yhdysvaltalainen country-kitaristi, -laulaja ja -lauluntekijä, joka oli tunnetuimmillaan 70-luvulla. Nelson tunnetaan rennosta soundistaan ja nasaaliäänestään, sekä sekä punaisista, palmikoiduista ja huivin osittain peittämistä hiuksistaan.

  • Pinteresque

Rory vastaa, että puhenopeus ei ole kaikki kaikessa, vaan hän tykkää lisätä dramaattisia taukoja pääpointtiensa vahvistukseksi. Paris lyttää tämänkin: “Let’s not harbor any Pinteresque fantasies here, Rory. We’ll have scant minutes to make our arguments and we have to maximize our collective wpm.” —> Pinteresque viittaa Harold Pinteriin, englantilaiseen näytelmäkirjailijaan, joka tunnettiin dramaattisista tauoista puheessaan. Nobel-palkittu Pinter oli aikansa vaikutusvaltaisimpia näytelmäkirjailijoita, ja hänen tunnetuimpia näytelmiään ovat Syntymäpäiväjuhla, Talonmies ja Kotiinpaluu.

  • Belle and Sebastian

Rory kävelee Stars Hollow’n pääkadulla, kun yhtäkkiä yleisöpuhelin alkaa soida. Hän vastaa siihen epäluuloisesti ja kuulee soittajan olevan Lane. Roryn mielestä Lane kyttää häntä, jolloin Lane puolustautuu sanoen: “Look, I don’t have much time. I’ve already used up my five minutes of phone time so this is totally illicit, but I have to talk to you. There’s a new Belle and Sebastian single coming out today.” —> Belle & Sebastian on skotlantilainen seitsemästä jäsenestä koostuva indie pop-yhtye, joka on perustettu vuonna 1996.

  • Amazon.com

Lane mainitsee jo soittaneensa Amazon.comiin CD-levyn saadakseen. Tämä verkkokaupastaan tunnettu yritys onkin jo käsitelty 2. kauden jaksossa 2.

  • Yankees

Lorelai ja Sookie ovat saapuneet Chiltoniin katsomaan opiskelijoiden väittelyä ja etsiskelevät katseellaan Christopheria. Sookie kysäisee, miltä mies muuten näyttää. Lorelai naurahtaa, että miksi hän edes etsi tätä, jos ei tiedä minkä näköinen Chris on. Sookie vastaa: “I’m looking for a guy that looks like a guy that you could be with, only I’m deducting seventeen years off his age and I’m adding an all-boys private school uniform and a Yankees cap.” —> New York Yankees on yhdysvaltalainen ammattilaisbaseballjoukkue New York Cityn Bronxista. Joukkueessa on vuosikymmenten varrella vaikuttanut useita erittäin tunnettuja pelaajia, kuten Babe Ruth, Lou Gehrig, Joe DiMaggio ja Yogi Berra.

  • “She’s a chic, good hair, wrinkle-free, no-hose-wearing witch.”

Sookie ja Lorelai ovat vaivihkaa tiirailleet Christopherin tyttöystävää Sherryä. Väittelyn päätyttyä naiset vilkuilevat pariskuntaa vielä kauempaa ja ihmettelevät Sherryn huoliteltua kuontaloa. Sookie huomaa, että Sherryn mekko on täysin rypytön, vaikka nainen on istunut tunnin katsomossa. Lorelai vitsailee Sherryn olevan täten noita. Sookie jatkaa, ettei Sherryllä ole sukkahousuja. Lorelai päättelee: “Yeah. She’s a chic, good hair, wrinkle-free, no-hose-wearing witch.
—> Lorelai viittaa lausahduksellaan amerikkalaiseen sit com-sarjaan Bewitched eli Vaimoni on noita, joka käsiteltiinkin paria jaksoa aiemmin. Sarjan pilottijaksossa sen päähenkilö Samantha tunnustaa aviomiehelleen, että hän on “a real house-haunting broom-riding cauldron-stirring witch”.

  • Alain Ducasse

Naiset menevät viimein tapaamaan Chrisiä ja Sherryä. Lorelai esittäytyy ensin ja esittelee sitten myös Sookien. Chris sanoo: “I hear you’re the greatest chef after Alain Ducasse.” —> Alain Ducasse on yksi Ranskan kuuluisimmista ja menestyneimmistä keittiömestareista. 

  • “Diner chick”

Myös Rory saapuu paikalle ja tapaa Sherryn ensimmäistä kertaa. Lorelai vetää tyttärensä hetkeksi sivuun pohtiakseen, mikä olisi kohteliain tapa edetä vieraiden kanssa. Rory ehdottaa, että he kutsuisivat Chrisin ja Sherryn Luken kuppilaan. Lorelai kysyy: “Does she look like a diner chick to you?” ja Rory vastaa, että luultavasti ei. —> Tässä kohtaa on inside-vitsi ja viittaus Sherryn näyttelijän eli Mädchen Amickin aiempaan rooliin Twin Peaksissä, jossa hän näytteli Shelly Johnson -nimistä kuppilan tarjoilijaa.

  • Divine Providence, Martha Stewart, Proust

Lorelai ja Rory stormaavat sisään kotiinsa ja alkavat siivota paniikissa. He pohtivat, mitä tarjota Chrisille ja Sherrylle, ja Lorelai toteaa että heillä ei ole mitään. Kun Rory sanoo, että jotain on oltava, alkaa seuraava keskustelu:

Lorelai: Not unless Divine Providence has placed a miracle brie and cracker plate in the fridge.
Rory: We have leftover Halloween candy.
Lorelai: Aw, waste that on company?
Rory: Well, having company is about making sacrifices.
Lorelai: Martha Stewart?
Rory: I paraphrased Proust.

—> Divine Providence: Jumalan tahdon toteutuminen maailmassa, tämän puuttuminen ihmisten elämän kulkuun. Tällä termillä voidaan viitata myös itse Jumalaan. Suomeksi käytetään termiä “johdatus”.

—> Martha Stewart: tämä amerikkalainen bisnesnainen ja tv-persoona onkin käyty jo useampaan kertaan läpi.

—> Proust: tämä ranskalainen kirjailija on käyty myös läpi, ensimmäisen kauden jaksossa 11.

  • Martin Sheen

Sherry pitää kiusaannuttavaa puhetta Lorelaille siitä, että heidän ei tarvitse ystävystyä, tuntea toisiaan, tai oikeastaan olla yhtään mitään. Sherry miettii, että he eivät välttämättä olisi koskaan edes tavanneet ilman tätä yllätysvisiittiä. Lorelai toteaa, että kyllä todennäköisesti olisivat, esimerkiksi jossain tapahtumassa, jossa: “you, me, Martin Sheen all chained to the same tree.” —> Martin Sheen on 1940 syntynyt amerikkalainen näyttelijä, joka tunnetaan erityisesti rooleistaan Ilmestyskirja. Nyt. elokuvassa, sekä tv-sarjassa West Wing. Hän on näyttelijä Charlie Sheenin isä. Lorelai viittaa tässä siihen, että Martin on myös tunnettu aktivisti. Hän on mm. sanonut seuraavaa “While acting is what I do for a living, activism is what I do to stay alive”.

  • White Castle

Kun Sherry tekee Roryn kanssa suunnitelman hengailla illalla, hän toteaa Chrisille, että tämä jää harmillisesti yksin. Chris sanoo: “Oh, that’s okay. I’ll have one of my patented White Castle bachelor dinners.” —> White Castle on yhdysvaltalainen pikaruokaketju Keskilännessä ja New Yorkin metropolialueella ja se on ensimmäinen koko Yhdysvalloissa perustettu pikaruokaketju. Yhtiö on tunnettu sen neliönmuotoisista, kohtuupienistä hampurilaisista.

  • L’Oréal

Lorelai ja Chris päätyvät kahdestaan perjantain illalliselle. Kun Sherry tulee puheeksi, Richard kysyy, mitä tämä tekee työkseen. Chris vastaa: “Uh, she’s the East Coast sales rep for L’Oréal Cosmetics.” —> L’Oréal on maailman suurin kosmetiikka- ja kauneusalan yritys. Sen pääkonttori sijaitsee Clichyssä, Ranskassa. Yrityksen perusti Eugène Schueller vuonna 1909.

  • Volvo, Metallica

Chris ja Richard alkavat keskustella työmatkailusta. Chris sanoo: “Well, my trips are mostly local, just me and my Volvo.” Richard kehuu Volvoa hyväksi perheautoksi. Lorelain kommentti Chrisin on: “It’s also excellent for cranking Metallica.”

—> Volvo Group on ruotsalainen kuorma- ja linja-autojen, maanrakennuskoneiden ja merimoottoreiden valmistaja. Se perustettiin Göteborgissa, Ruotsissa vuonna 1927.

—> Metallica: tämä amerikkalainen metalliyhtye ollaankin käyty jo useampaan otteeseen läpi.

  • Home and Garden

Richardin perheauto-kommentti aloittaa kiusallisen keskustelun Chrisin perheen perustamis-suunnitelmista. Kun puheeksi tulee Bostonin alueelta mahdollisesti ostettava historiallinen koti, Emily kertoo homeesta, jota historialliset kodit kasvattavat asukkaidensa turmioksi. Lorelai toteaa tähän: “You should get a show on the Home and Garden channel, Mom.” —> HGTV (Home & Garden Television) on amerikkalainen televisiokanava, joka perustettiin vuonna 1994. Kanavan ohjelmistoon kuuluu kotiin ja puutarhaan liittyviä ohjelmia, kuten remontointi-, sisustus- ja käsityöohjelmia.

  • Sephora

Lorelai ja Rory juttelevat Roryn illasta seuraavana aamuna Luken kuppilassa. Rory kertoo, miten kunnollinen ihminen Sherry on, johon Lorelai toteaa, että Sherry ei sitten kelpaa heidän pakoautonsa kuskiksi. Kun Rory kysyy, mitä he ovat ryöstämässä, Lorelai sanoo: “Sephora. We had it all planned out”. —> Sephora on ranskalainen kauneudenhoidon vähittäiskauppa, joka toimii kansainvälisesti. Sephora tuottaa kosmetiikkaa, ihonhoitotuotteita, hajuvesiä, kynsilakkoja sekä hiushoitotuotteita.

  • Bruce Springsteen

Lorelai kysyy Sherryn musiikkimausta ja Rory vastaa: “Big Bruce Springsteen fan. Seen him like twenty times.” —> Bruce Springsteen on yhdysvaltalainen muusikko ja laulaja-lauluntekijä. Springsteen (lempinimeltään ”The Boss”) aloitti levytysuransa vuonna 1973 ja hänen läpimurtoalbuminsa Born to Run julkaistiin paria vuotta myöhemmin. Springsteen on yhä jatkuvalla urallaan levyttänyt sekä raskasluonteisempaa rockmusiikkia että folk-painotteista rockia.

  • “That woman”

Kun Rory saa kerrottua kaiken Sherrysta, Lorelai paljastaa, että Emily sai slaagin Roryn poissaolosta. Hän tarkentaa Emilyn ahdistuneen siitä, että Rory oli Sherryn kanssa “she kept calling her ‘that woman’”. —> Englannin kuningatar Elisabethin äiti Mary käytti tätä termiä Wallis Simpsonista. Wallis oli amerikkalainen seurapiirineito, joka meni naimisiin kuningas Edward kahdeksannen kanssa. Ongelma oli, että Wallis oli eronnut. Tämä oli vastoin anglikaanisen kirkon sääntöjä, joten avio-aikeet johtivat kriisiin ja Edwardin luopumiseen kruunusta. Edward ja Wallis menivät lopulta naimisiin Ranskassa, ja viettivät avioliittonsa maanpaossa, Ranskan lisäksi Espanjassa ja Bahamalla.

  • “A rabbit boiling on the stove”

Rory ihmettelee, että mitähän Emilyn päässä liikkuu: “Well, what did she think, that you were gonna come home and find a rabbit boiling on the stove?” —> Rory viittaa elokuvaan Vaarallinen suhde, jossa Michael Douglasin hahmo pettää vaimoaan Glenn Closen hahmon kanssa. Elokuvassa on kohtaus, jossa Michaelia vainoamaan jäänyt Glenn on tappanut perheen kanin, ja jättänyt sen kiehumaan kattilassa. Michael tulee kotiin ja löytää tämän järkyttävän yllätyksen.

  • The Ricki Lake Show

Lorelai kyselee varovasti Rorylta, että onko tämä ajatellut vanhempiensa palaavan yhteen. Rory sanoo: “I feel like I’m on The Ricki Lake Show.” —> Ricki Lake on keskusteluohjelma, jota luonnehditaan ‘tabloid talk show’ksi’ sen sensaatiohakuisista sisällöistä johtuen. Ricky Lakea näytettiin 90-luvulta 2000-luvun alkuun, ja se oli suunnattu teineille, nuorille aikuisille, yliopisto-opiskelijoille ja kaupunkilaiskatsojille. Show’ssa oli vieraita, joita Ricky haastatteli, mutta myös studioylöeisö sai kysyä kysymyksiä vierailta. Aiheet liittyivät päivänpolttaviin kysymyksiin, kuten parisuhteisiin, LGBT-kysymyksiin, rasismiin ja ennakkoluuloihin, perheongelmiin, salaisuuksien paljastamiseen sekä työelämään ja sen haasteisiin.

  • Pee Wee Herman, Chairy, Captain Carl, Matthew Broderick, Ferris Bueller, Producers

Rory sanoo että toki on kuvitellut asuvansa yhdessä sekä äitinsä että isänsä kanssa, mutta hän lohduttaa seuraavalla fantasialla:

Rory: But I also pictured you with Pee Wee Herman.
Lorelai: Wow.
Rory: Yeah. We lived in his playhouse and we’d be talking to Chairy and Captain Carl would be walking by.
Lorelai: Fun!
Rory: Yeah. Oh, and later I pictured you marrying Matthew Broderick, and we lived in New York in this great apartment in the Village and we would talk about his Ferris Bueller days.
Lorelai: Just think how easy Producers tickets would be to get.

—> Pee Wee Herman: Paul Reubensin esittämä ja luoma kuvitteellinen lapsenomainen koominen hahmo. Hänet tunnetaan kahdesta televisiosarjastaan The Pee-wee Herman Show ja Pee-wee’s Playhouse, sekä elokuvistaan 1980-luvulta.

—> Chairy: hahmo Pee-wee Hermanin tv-sarjoissa. Sininen nojatuoli, jolla on silmät selkänojassa ja suu istuintyynyssä.

—> Captain Carl: myöskin hahmo Pee-ween sarjoissa. Ronski merikapteeni, joka sietää Pee-ween lapsellista kekkalointia ystävyyden nimissä.

—> Matthew Broderick: 1962 syntynyt amerikkalainen näyttelijä. Matthew’n saatat muistaa esimerkiksi Simban äänenä Leijonakuninkaasta, sotaelokuvasta Glory tai komediasta Sähköputkimies (#Jim Carrey). 

—> Ferris Bueller: Vaihdetaan vapaalle, Ferris on amerikkalaisyleisölle Matthew Broderickin ikimuistoisin roolisuoritus. Tämä 1986 ilmestynyt teinikomedia muodostui aikalaisilleen nuorille sukupolvikokemukseksi, ja siihen viitataankin usein eri elokuvissa ja sarjoissa. Elokuvassa Matthew’n hahmo Ferris Bueller tekeytyy sairaaksi ja lähtee kouluun menon sijasta viettämään vapaa-aikaa läheiseen Chicagoon tyttöystävänsä, parhaan kaverinsa ja tämän isältä lainatun kalliin avo-Ferrarin kanssa. Elokuvan on ohjannut ja kirjoittanut John Hughes, joka on kirjoittanut myös ensimmäisen Yksin kotona -elokuvan.

—> Producers: Kevät koittaa Hitlerille on Mel Brooksin kirjoittama ja ohjaama yhdysvaltalainen satiirinen musta komediaelokuva vuodelta 1968. Elokuvassa juonitteleva tuottaja ja hänen kirjanpitäjänsä haluavat taloudellisista syistä tuottaa maailman huonoimman musikaalin, ja kirjoittavat tarinan liittyen Hitleriin ja natseihin. Produktio kuitenkin menee monilla tavoin mönkään niin, että yleisö olettaa sen olevan satiiria, ja musikaalista tulee jymymenestys. Elokuvasta tehtiin Broadway-musikaali, joka sai kantaesityksensä vuonna 2001. Matthew Broderick näytteli alkuperäisessä produktiossa kirjanpitäjää, ja Nathan Lane tuottajaa.

  • The Barrymore’s

Chris istahtaa Lorelain seuraan Luken kuppilassa, kun Sherry lähtee etsimään Rorya ulkopuolelta. Chris toteaa, että olipahan teatteri eilisiltana, ja Lorelai vastaa: “Ah yes, the Gilmore family players rival the Barrymore’s for their sophisticated, dramatic productions.” —> Lorelai viittaa Barrymorejen näyttelijäperheeseen, johon kuuluu mm. Drew Barrymore. Barrymoret ovat näytelleet jo 1800-luvulta lähtien, ja olleet mukana elokuvataiteessa sen alkuajoista lähtien.