S03E06 Take the Deviled Eggs…


  • Brooke Shields

Lorelai kertoo Rorylle, että hän aikoo käydä läpi kaikki heille saapuvat kuvastot ja ilmoittaa nitä lähettäville firmoille, ettei esitteitä tarvitse lähettää monta kappaletta hieman eri nimillä. Eräs kuvasto on kuitenkin tullut erikoisen kuuloiselle nimelle ‘Squeegy Beckinheim’. Rory kysyy, miksi sellainen nimi on muiden seassa, ja Lorelai kertoo: “I once told a store my name was Squeegy Beckinheim just to see how many catalogs they would sell my name to, and apparently my name is to catalog companies what Brooke Shields’ picture is to Chinese restaurants.” —> Brooke Shields on yhdysvaltalainen näyttelijä ja entinen malli. Hänen mallinuransa alkoi jo lapsena, ja hän nousi kuuluisuuteen 12-vuotiaana pääosastaan prostituoidun tyttärenä vuoden 1978 elokuvassa Pretty Baby. Shields on nähty myös mm. elokuvissa Sininen laguuni (1980) ja Endless Love eli Mieletön rakkaus (1981), sekä vierailevana tähtenä eri komediasarjoissa. Shieldsillä ei todennäköisesti ole kuitenkaan mitään erityistä linkkiä kiinalaisiin ravintoloihin. Lorelain vitsi liittyy amerikkalaiseen ilmiöön, jossa julkkisten kasvokuvia ripustettiin eri palvelualojen yritysten seinille osoituksena siitä, että julkimot asioivat kyseisessä yrityksessä. Ilmiö oli erittäin yleinen 90- ja 2000-luvuilla.

  • Kebab

Kaupunkikokouksessa Taylor yrittää ajaa asiaa, jonka myötä lintuja estettäisi lentelemästä kaupungin yllä ja kakkimasta kaupunkilaisten päälle. Hänellä on tätä varten oiva ehdotuskin valmiina: “Easy. Put sharp metal spikes on the top of the fixtures, then when they land, pow – they’re shish kebab.” —> Kebab on mausteinen liharuoka, jota myydään enimmäkseen pikaruokana. Alkuperämaissa kebab voi tarkoittaa mitä tahansa paahdettua naudan- tai lampaanlihaa tai kanaa, ja kebablajeja on useita. Turkkilainen şiş kebap on lihaisa grillivarras.

  • Boo Radley

Toinen asia Taylorin agendalla on se, että kaupungin erakko on ilmoittanut haluavansa pitää mielenosoituksen. Kaupunkilaiset mutisevat, että kyseessä on todella karmiva hiippari. Lorelai hyppää puolustamaan erakkoa sanoen: “But he’s our Boo Radley, and we don’t have a Boo Radley, unless you count the troubadour or Pete the pizza guy or the guy who talks to mailboxes.” —> Boo Radley on oikeastaan jo käsitelty 1. kauden jaksossa 19, mutta otetaan varmuuden vuoksi uudestaan, jotta vitsi aukeaa: Boo Radley on hahmo kirjassa Kuin surmaisi satakielen (1960). Hän on mystinen erakko, joka liikkuu vain öisin. Tästä syystä aikuiset juoruilevat hänestä, ja lapset kertovat hänestä pelottavia tarinoita.

  • Rosa Parks

Kaupunkilaiset kysyvät, mistä asiasta kaupungin erakko oikein protestoi. Taylor on sitä mieltä, että ihan sama, koska torilla ei saa missään nimessä järjestää mielenosoituksia ja piste. Se on hänen mielestään epäamerikkalaista. Luke kysyy, että ai kuten Vapaussota, ja Babette jatkaa: “And Rosa Parks?” Taylor argumentoi, että siinä oli kyseessä ihan eri asia, kun ihmiset vastustivat brittejä ja busseja. —> Luken mainitsema Revolutionary war eli Amerikan vallankumous brittimonarkiaa vastaan ollaan käyty läpi 1. kauden jaksossa 8. Jotta Taylorin lausahduksen vitsikkyys aukeaa, on tiedettävä myös yhdysvaltalaisen Kansalaisoikeusliikkeen merkkihenkilöstä Rosa Parksista. Rosa Parks oli afroamerikkalaistaustainen ihmisoikeusaktivisti, joka pidätettiin vuonna 1955, kun hän kieltäytyi luovuttamasta istumapaikkaansa linja-autossa valkoiselle miehelle. Parks tuomittiin häiriköinnistä, mutta hän valitti tuomiosta ja sen tuloksena Yhdysvaltain korkein oikeus päätyi toteamaan rotuerottelun linja-autoissa perustuslain vastaiseksi. Parksista tuli keskeinen kansalaisoikeustaistelun symboli, ja hänen tapauksestaan käynnistyi Alabaman Montgomeryssa yli vuoden kestänyt linja-autoboikotti, jonka johtajana julkisuuteen nousi myös Martin Luther King.

  • “They’re cousins, identical cousins…”

Kaupunkikokouksen jälkeen Lorelai kysyy Lukelta, minkä verran tämä tietää kaupungin erakosta. Luke ei tiedä paljon, mutta sanoo tämän hiiviskelevän ympäriinsä naama peruslukemilla ja reppu selässään. Lorelai vitsailee, että tekeekö erakko myös hamurilaisia ja pitääkö hän lippistä väärin päin viitaten tietenkin Lukeen. Vitsiä täydentää hänen rallatuksensa: “They’re cousins, identical cousins…” —> Lorelai tapailee 60-luvulla esitetyn The Patty Duke Show’n alkutunnaria. Sarja kertoi kahdesta serkuksesta, Patty ja Cathy Lane, jotka olivat ulkonäöltään identtiset, mutta persoonaltaan täysin päinvastaiset nuoret naiset. Molempia hahmoja näytteli Anna Marie ”Patty” Duke, joka oli vuotta aiemmin voittanut parhaan sivuosa-Oscarin roolistaan Helen Kellerinä elokuvassa “Miracle Worker”. Patty Duke oli nimeään kantavan tv-sarjan inspiraation lähde. Sarjan luoja Sidney Sheldon oli nimittäin havainnut Pattyllä olevan kaksi hyvin erilaista persoonaa, mikä antoi hänelle idean sarjasta, jonka päähenkilöt ovat ulkonäöltään identtisiset, mutta luonteeltaan kuin yö ja päivä. 20 vuotta myöhemmin Pattyllä diagnosoitiin kaksisuuntainen mielialahäiriö.

  • Motor Trend

Kaikkien yllätykseksi Jess hurauttaa kaupunkiin autolla. Luke lompsii tämän luokse toteamaan, että jaha, olet hankkinut auton. Jess mutisee: “Motor Trend’s not gonna be giving it any awards, but it’ll get me from point A to point B.” —> Motor Trend on amerikkalainen autolehti, jonka levitys alkoi vuonna 1949. Samana vuonna lehti valitsi “Vuoden auton” eli tituleerasi jonkin auton olevan “Car of the Year”, ja samannimisiä palkintoja on sittemmin jaettu myöhemmin muissakin yhteyksissä. Lehti teettää ja julkaisee autoista myös erilaisia vertailuja.

  • Sweetie, baby, cookie, honey

Kotiin saavuttuaan Lorelai löytää Roryn jo nenä kirjassa. Kun hän ojentaa Rorylle postissa tulleen kirjekuoren, Rory kysyy, mikä se mahtaa olla. Lorelai sanoo: “Mortgage payment. You mind picking it up this month, sweetie, baby, cookie, honey? —> Sweetie, Baby, Cookie, Honey, on Freddie Gershonin kirjoittama avainromaani, joka julkaistiin 1986. Avainromaani tarkoittaa todellisten, tunnistettavien ihmisten elämän kuvauksia, mutta nimet on yleensä muutettu. Koska avainromaanien aiheet ovat usein kirjoittajan omasta elämästä, teokset ovat aikalaiskuvauksia. Gershon on viihdeteollisuuteen erikoistunut asianajaja, kirjailija, sekä teatterialan vaikuttaja, joten hänen avainromaaninsa kertoo musiikkiteollisuudesta 60-80-luvuilla. 

  • SOS

Rory on saanut kutsun Sherryn vauvakutsuille ja epäröi sinne menemistä. Lorelai rohkaisee tätä lähtemään ja tarjoutuu ajamaan Roryn Bostoniin, jotta hän voi itse tehdä sillä aikaa ostoksia. Rory ehdottaa: “And we can set up some sort of SOS signal that I can page you with if I want to bail early?” —> SOS on kansainvälinen morseaakkosilla annettava hätämerkki. Se koostuu kolmesta lyhyestä, kolmesta pitkästä ja kolmesta lyhyestä merkistä eli Morsen aakkosin annetuista kirjaimista S, O ja S. Yleisen uskomuksen mukaan lyhenne SOS tulee joko sanoista ”save our souls”, ”save our ship”, tai ”send our savior”. Todellisuudessa kirjainyhdistelmä SOS valittiin, koska se on tarpeeksi yksinkertainen kenen tahansa muistaa, lähettää ja tunnistaa, ja se on helposti erottuva koodi Morsen aakkosilla ilmaistuna.

  • Jan and Dean

Seuraavana päivänä Luke on kuppilallaan palvelemassa asiakkaita, kun Jess pyyhältää hänen ohitseen ja suuntaa kouluun autollaan. Kirk katsoo tämän menoa ikkunasta ja kehuskelee veikein sanakäänetein, miten mainio menopeli Jessillä on. Luke huomauttaa, ettei Kirkin sanomisissa ollut päätä eikä häntää, jolloin tämä sanoo nolona: “Oh, well, would you mind not telling people about this? I’ve cultivated a reputation as sort of a car aficionado and in reality, all I have is a Jan and Dean record.” —> Jan & Dean oli yhdysvaltalainen surfmusiikkia suosioon nostanut popduo 50- ja 60-luvuilta. Duon jäsenet olivat Jan Berry ja Dean Torrence. Heidän menestynein kappaleensa oli vuonna 1963 julkaistu ”Surf City”, joka nousi sekä Billboardin että Cashboxin listaykköseksi.

  • Andrew Jackson, Alfred E. Newman

Luke porhaltaa Gypsyn autokorjaamolle kyselemään Jessin autosta. Hänen suurin huolenaiheensa on se, onko Jess maksanut autosta. Gypsy kertoo, että Jess maksoi auton käteisellä, jotka olivat enimmäkseen 20 dollarin seteleitä. Luke kysyy: “Did you make sure Andrew Jackson was on the bills, not Alfred E. Newman or someone?

—> Olemmekin jo lyhyesti maininneet Yhdysvaltain seitsemännen presidentin Andrew Jacksonin 2. kauden jaksossa 13. Vuosina 1829-1837 presidenttina toiminut Jackson käytti yksinvaltiasmaista hallitsija-asemaa, josta hän saikin liikanimen Kuningas Andrew I. Hänen hallintokautensa muistetaan paitsi presidenttivetoisesta politiikasta, myös intiaanien kaltoinkohtelusta. Jackson onnistui maksamaan valtion velan kokonaan pois korkeilla tulleilla ja valtion maata myymällä. Hänen kaudellaan valtion budjetit olivat vahvasti ylijäämäisiä. Jacksonin kasvot on ikuistettu postimerkkeihin, 20 dollarin seteliin, yhden dollarin kolikkoon, sekä lukuisiin patsaisiin.

—> Alfred E. Newman on yhdysvaltalaisen MAD-huumorilehden maskottihahmo: hieman hölmöltä vaikuttava ja huolettomasti virnistelevä nuori teinipoika. Hahmo oli esiintynyt jo vuosikymmeniä yhdysvaltalaisessa populaarikulttuurissa ennen kuin MAD poimi sen käyttöönsä 1950-luvun puolivälissä ja antoi hahmolle nimen.

  • Shakers

Taylor yrittää taivutella kaupungin kirkon miehiä eli pastoria ja rabbia kieltämään kaupungin erakon mielenosoituksen. Kumpikaan ei ottaannu Taylorin paapatukseen ja naureskelee koko jutulle. Lopulta Taylor uhkaa erota kirkosta ja liittyä toiseen uskoon, jonka seurakunnalle hän voi lahjoittaa viikoittain 1 dollarin. Pastori ei ole moksistaan ja rabbi sanoo, ettei hänkään huoli Tayloria riesakseen. Pastori miettii: “Maybe the Shakers in Woodbury would take him.” Rabbi jatkaa tähän: “Yeah, he’s already got the beard. Can you make furniture, Taylor?
—> Shakers eli Shakerit on Englannissa 1700-luvulla muodostunut kristillinen uskonlahko, joka kukoisti Yhdysvalloissa 1800-luvulla. Parhaimmillaan lähes 6 000 jäsenestä koostunut liike on sittemmin kuihtunut melkein olemattomiin. Shaker-liike oli jyrkkä uskonlahko, joka tunnetaan Kristuksen toiseen tulemiseen uskovien seurana, ja joka oli rutiininomaisesti yhteydessä henkiin. Jäseniltä edellytettiin tiukkaa selibaattia, jota piti noudattaa myös avioliitossa. Shakers-liikkeen nimitys muodostui siitä, kun seurakunta tanssi iloa puhkuvaa, pyörremäistä ja jalkaa polkevaa tanssia. Tanssiessaan lahkolaiset uskoivat olevansa henkiensä valloissa ja ravistelevansa synnin pois. Shakerit elivät hyvin minimalistista elämää ja hankkivat elantonsa mm. myymällä omatekoisia puisia huonekaluja, mikä selittää rabbin vitsin.

  • Andy Griffith

Rory ja Lane sattuvat näkemään Jessin auton juuri, kun tämä lompsii sen luokse. Lane on tuohtunut siitä, että Roryn autolla kolarin ajanut Jess on hankkinut itselleen menopelin, ja aukoo Jessille päätään Roryn estelyistä huolimatta. Närkästyneen Jessin töksäyttely saa myös Roryn tiuskimaan tälle takaisin. Ennen kuin Jess poistuu, hän puuskahtaa: “Jeez, how Andy Griffith is this town that people get so excited by a car?” —> Olemme sivunneet 60-luvun sit-com-sarjaa The Andy Griffith Show’ta pariinkin otteeseen 2. kauden jaksoissa 7 ja 18. Sarja sijoittui kuvitteelliseen Mayberryn pikkukaupunkiin, jonka sheriffi Andy Taylor on sarjan päähahmo. Hahmo oli uneliaan pikkukaupungin ongelmanratkaisija, sovittelija ja kurinpitäjä, joka toimi muiden hullunkuristen hahmojen järjen äänenä. Päähenkilöä näytteli sarjan nimen mukaisesti Andy Griffith, joka on tullut suomalaisille tutuksi parikymmentä vuotta myöhemmin asianajaja Ben Matlockina. Vaikka The Andy Griffith Show ilmestyi 60-luvulla, sen tunnelmassa oli 30-luvun nostalgiaa. Tähän vanhan pikkukaupungin piirteeseen Jess viitanneekin lausahduksellaan.

  • Wang Chung, Billy Joel

Rory ja vastahakoinen Lorelai ovat saapuneet Sherryn vauvakutsuille. He huomaavat koko seinän kattavan CD-kokoelman ja ihmettelevät, miten se on niin siisti ja järjestelmällinen, kun ennen CD-levyt olivat pinoittain kuin lasinaluset. Sherry kertoo: “Yeahh, I had to put an end to that. Finding something was impossible. I would be looking for my Wang Chung or Billy Joel and I would just have to give up. So now, everything is at your fingertips.

—> Wang Chung on brittiläinen uuden aallon yhtye, joka perustettiin vuonna 1979 ja toimii edelleen. Yhtye menestyi parhaiten Yhdysvalloissa 80-luvulla. Menestyshittejä ovat mm. ”Dance Hall Days”, ”Everybody Have Fun Tonight” ja ”Let’s Go!”. 

—> William ”Billy” Joel on yhdysvaltalainen laulaja, pianisti, ja lauluntekijä. Joelin musiikki yltää romanttisista balladeista rockiin, ja siinä on vaikutteita jazzista, popista ja soulista. Billy Joel on kuusinkertainen Grammy-voittaja ja hän on myynyt yli 100 miljoonaa levyä maailmanlaajuisesti. Hänestä käytetään lempinimeä “Piano Man” vuoden 1973 menestysalbumin nimen mukaisesti. 

  • Deenie

Sherry kyselee Lorelailta, että mitä kirjoja tämä luki odottaessaan Rorya. Lorelai vastaa: “Oh, I see. Um, I think I was reading ”Deenie” at the time…” —> Deenie on Judy Blumen nuortenkirja vuodelta 1973. Kirja kertoo upeasta 13-vuotiaasta Deeniestä, jonka äiti ajaa häntä päämäärätietoisesti kohti mallin uraa. Deeniellä todetaan kuitenkin skolioosi eli selkärangan kierouma ja hänet määrätään pitämään selkärangan tukea neljän vuoden ajan. Deenie on ensin järkyttynyt, mutta lopulta hänen olonsa helpottuu, sillä hän ei todellisuudessa itse tahtonut koskaan malliksi. Kirjassa käsitellään vanhempien tahtoa ajaa lapsiaan kohti urapolkuja, joita he eivät itse itselleen olisi valinneet, mikä onkin varmasti puhutellut nuorta 16-vuotiasta Lorelaita. Monet Judy Blumen kirjat kiellettiin amerikkalaisissa kouluissa niiden rohkeiden ja “epäsopivien” teemojen käsittelystä. Deenie sensuroitiin siksi, että siinä käsiteltiin nuoren tytön seksuaalisuutta ja masturbointia.

  • For Keeps, Molly Ringwald, Randall Batinkoff, John Hughes

Kun Lorelai sanoo, että ei lukenut lapsenkasvatukseen liittyviä kirjoja, Sherry kysyy, mistä Lorelai sitten sai kaiken tietonsa. Lorelai vastaa: “For Keeps. Molly Ringwald, Randall Batinkoff… Really underrated little post-John Hughes flick.”

—> For Keeps: 1988 ilmestynyt amerikkalainen aikuistumiselokuva. Tarinassa rakastunut lukiolaispari Darcy ja Stan joutuu suurten kysymysten äärelle, kun Darcy tulee raskaaksi ja päättää pitää vauvan. 

—> Molly Ringwald: Aikaisemmassa jaksossa läpikäydyn ‘Brat Packin’ jäsen, joka näytteli paljon 80-luvun aikuistumiselokuvissa. Molly on syntynyt 1968 ja näyttelemisen lisäksi hän on laulaja, tanssija ja kirjailija. Molly Ringwald muodosti aikanaan ohjaaja John Hughesin kanssa parivaljakon, jotka mullistivat elokuvateollisuuden teinihahmoja syvällisillä ja elämänmakuisilla koettelemuksilla. Näitä parivaljakon elokuvia ovat esimerkiksi The Breakfast Club ja Pretty in Pink.

—> Randall Batinkoff: 1968 syntynyt amerikkalainen näyttelijä. Hän esiintyi For Keepsin lisäksi mm. Buffy Vampyyrintappaja sekä Koulusiteet -elokuvissa ja näyttelee edelleen, mutta on melko tuntematon.

—> John Hughes: 1950 syntynyt amerikkalainen käsikirjoittaja, ohjaaja ja tuottaja. Hughes aloitteli uraansa National Lampoon -huumorilehden toimituksessa, minkä jälkeen hän siirtyi Hollywoodin leipiin. Hughesin käsialaa ovat useat menestyksekkäät 80- ja 90-lukujen komediaelokuvat, esim. Yksin kotona, Vaihdetaan vapaalle, Ferris, Beethoven, ja Lisa – unelmien nainen (Weird Science).

  • Quincy

Sherry kertoo, että hänen viimeisin työprojektinsa loppuu juuri sopivasti ennen Gigin syntymää – viimeinen esitelmä on keskipäivällä, ja Gigin synnytys viideltä. Sherry kysyy ihmettelevältä Lorelailta, että eikö tämä aikatauluttanut omaa synnytystään. Lorelai vastaa: “Not quite. A half-hour before I had Rory, I was eating a pepper sandwich, watching TV.” Rorylle Lorelai lisää: “You were almost named Quincy.” —> Quincy, M.E. on amerikkalainen lääketieteellinen mysteeridraama, jota näytettiin NBC:llä vuosina 1976-1983. Sarjassa Jack Klugmanin näyttelemä Dr. Quincy on oikeuslääkäri, joka tekee työkseen kuolinsyyntutkimusta Los Angelesissa, yrittäen selvittää epäilyttävien kuolemien todellisia syitä.

  • “Oprah, Uma.”

Lorelai päätyy lopulta hermoromahdukseen vauvakutsuilla. Rory seuraa häntä vessaan, jossa Lorelai alkaa ränttäämään siitä, miten Sherry kopioi häntä kaikessa. Jopa vauvan nimi, ‘Gigi’, on identtinen Roryn nimen kanssa! Lorelai selittää: “Ro-ry, Gi-gi.” Rory yrittää vitsailla saadakseen äitinsä rauhoittumaan: Oprah, Uma. —> Rory viittaa David Lettermanin surullisenkuuluisaan Oscar-gaalan juontoon vuodelta 1995. Hän yritti heittää vitsiä siitä, miten joillain elokuvatähdillä ja muilla alan julkkiksilla on oudot nimet, ja oli esittelevinään Oprahin ja Uman toisilleen lavalta käsin: ‘Oprah, Uma. Uma, Oprah.’ Tämän jälkeen hän jatkoi: ‘Have you kids met Keanu?’. Vaikka vitsi lässähti, David palasi siihen useita kertoja monologinsa aikana, vetäen läppään mukaan vielä Quincy Jonesin ja Sigourney Weaverin.

  • Walmart

Luke palaa kotiin kuppilavuorostaan, ja Jess on hermostunut, sillä Luke on nuuskinut hänen tavaroitaan. Seuraa yhteenotto, jossa Luke vaatii saada tietää, mistä Jess sai tarpeeksi rahaa ostaakseen auton. Kun Luke kysyy, onko Jess gigolo, tämä vihdoin myöntää työskentelevänsä Walmartissa. —> Walmart on amerikkalainen vähittäiskauppaketju, maailman suurin vähittäismyyjä, sekä liikevaihdoltaan maailman suurin yritys. Ei myöskään ole ihme, että Jess on saanut sieltä töitä, sillä se on Yhdysvaltain suurin yksityinen työnantaja.

  • Dirk Squarejaw

Luke riemastuu siitä, että Jess on töissä Walmartissa, ja alkaa kiusata tätä häikeilemättömästi. Kun hän on saanut kyseltyä mm., että onko Jessillä sininen työliivi ja saako hän henkilökunta-alennusta, Luke toteaa: “You’re like the all-American boy.” Jess vastaa tähän: “Call me Dirk Squarejaw.” —> Jess viittaa sarjaan nimeltä Mystery Science Theater 3000, joka on 80- ja 90-luvuilla esitetty amerikkalainen tieteiskomediasarja. Sarjassa avaruusasemalle vangittu mies joutuu katsomaan huonoja elokuvia, seuranaan itse rakentamansa robotit. Jaksoissa esitetään näitä elokuvia päähenkilön ja hänen robottiensa kommenteilla höystettynä. Kun hahmot katsovat elokuvaa Rocketship X-M vuodelta 1950, he pilkkaavat aluksen kartturia kutsumalla häntä ‘Dirk Squarejaw’ksi’, viitaten tämän periamerikkalaisen leveäleukaiseen olemukseen. 

  • Duane, Annie Hall

Lorelai ja Rory ovat ajelemassa kotiin Sherryn luota. Rory on huolissaan äitinsä ajokunnosta, koska tämä oli niin ahdistunut kutsuilla. Lorelai vakuuttelee olevansa kunnossa:

Lorelai: “I’m fine. I’m fine to drive. Although sometimes, when I’m driving and it’s dark like this, I get the sudden urge to turn the wheel into the oncoming traffic.”
Rory: “No, do not do Duane from Annie Hall!”
Lorelai: “I can see the flames and smell the smoke.”
Rory: “I hate this bit.”

Woody Allen ja hänen elokuvansa Annie Hall ollaankin käyty jo läpi toisen kauden jaksossa 21. Lorelai esittää tässä Christopher Walkenin hahmoa Duane Hallia, joka fantasioi kolaroivansa autonsa, ja kertoo avoimesti näistä fantasioista Woodyn hahmolle Alvylle. Myöhemmin elokuvassa Duane heittää Alvyn ja Annien lentokentälle koomisen kireissä tunnelmissa.

  • Rand McNally

Rory toteaa äidilleen, että ei heidän olisi tarvinnut viipyä kutsuilla niin kauaa. Lorelai vastaa, että Sherryn mukaan heidän täytyi, sillä kuudelta lähtiessä he olisivat joutuneet seisomaan ruuhkissa niin paljon, että seitsemältä lähtiessä pääsee kotiin ihan samaan aikaan kuin kuudelta lähtiessä. Rory sanoo: “She’s very up on traffic flow and rush hour and all that”, johon Lorelai vastaa: “She’s Rand McNally.” —> Rand McNally on amerikkalainen teknologiayhtiö ja kustantamo, joka tuottaa karttoja ja ohjelmistoja elektroniikkaan, liikenteeseen ja koulutusalalle. Yksi yhtiön keskeisimmistä tuotteista on tiekartastot.

  • Sephoraland

Koska Rory varasti Lorelain katarsiksen järjestämällä Sherryn vessakaapin uudestaan Lorelain jäljiltä, tytöt päätyvät hankkimaan uutta katarsista heittämällä Sherryltä saadut keitetyt munat päin Jessin autoa. Kun tytöt kävelevät aamulla auton ohi ja heidän töittensä jäljet ovat edelleen näkösällä, Lorelai sanoo: “Maybe we should have headed for the border.”  Kun Rory kysyy, että mille rajalle, Lorelai sanoo: “The one between America and Sephoraland.” —> Lorelai viitannee Sephoraan, ranskalaiseen kauneudenhoidon vähittäiskauppaan, jolla on useita liikkeitä Yhdysvalloissa. Sephoran valikoimissa on yli 340 tuotemerkkiä, mukaanlukien oma Sephora-tuotemerkki. Sephora myy kosmetiikkaa, ihonhoitotuotteita, tuoksuja, kynsilakkoja ja hiustuotteita.

  • Haight-Ashbury, electric Kool-Aid

Kaupungin yksinäisen suden järjestämä mielenosoitus alkaa vihdoin, ja keskustassa kuhisee. Taylor on kutsunut sheriffin paikalle, ja Babette ihmettelee miksi, sillä mielenosoituksesta tulee varmasti rauhallinen. Taylor toteaa tähän: “Well you can hang out in Haight-Ashbury and drink as much electric Kool-Aid as you want, but I’m preparing for the worst.” —> Haight-Ashbury on alue Kalifornian San Franciscossa. Taylor viittaa siihen, koska se oli yksi 60-luvun hippiliikkeen keskuksista, jossa hipit loivat vaihtoehtoista elämäntapaa harjoittavan yhteisön. Electric Kool-Aid viittaa San Franciscossa tehtyihin “happotesteihin”, joissa LSD:llä terästettyä electric Kool-Aidia juotiin osoituksena siitä, että liittyy hippiliikkeeseen vastustamaan valtavirtayhteiskuntaa.