Viittauksia, jotka on jo käsitelty aiemmissa jaksoissa: Algonquin, Benchley (s02e11), Hummel, Cinderella, Footloose, The Monkees, Shakespeare, Bono
-
Say Goodnight, Gracie
Jakson nimi Say Goodnight, Gracie tulee 50-lukulaisesta tilannekomediasta “The George Burns and Gracie Allen Show. Sarjaa tähditti aviopari George Burns ja Gracie Allen, jotka tapasivat toisensa toimiessaan varietee-esiintyjinä. Pariskunta kehitti yhteisen double act -esityksen, jossa George näyttelee normaalia miestä ja Gracie hänen hassua ja epäloogista vaimoaan. Lopulta heidän esityksestään tehtiin tilannekomedia, jonka jaksojen lopussa pariskunta ilmestyi vielä lavalle jutustelemaan keskenään. Tämän tuokion päätteeksi George sanoi aina Gracielle: “Say goodnight, Gracie” ja Gracie vastasi “Goodnight”.
-
Tootsie Roll wrapper
Jakson alussa puidaan viime jakson katastrofaalisten bileiden jälkipyykkiä; bileisäntä Kyle ja hänen ystävänsä Marshall siivoavat kaljamukeja täynnä olevaa nurmikkoa. Kyle käskee Marshallin nostamaan “Tootsie Roll wrapperin”. —> Tootsie Roll on yhdysvaltalainen makeisyhtiö Tootsie Roll Industriesin valmistama suklaanmakuinen, toffeemainen karkki, joka tuli markkinoille vuonna 1907. Tootsie Rolleja on valmistettu jo yli sadan vuoden ajan, ja ne ovat saavuttaneet suuren suosion Yhdysvalloissa ja monissa muissa maissa. Tootsie Rollit on valmistettu kaakaojauheesta, sokerista, maitojauheesta, öljystä ja muista ainesosista. Makeiset ovat pehmeitä ja niissä on hieman sitkeä rakenne. Alkuperäiset Tootsie Roll -makeiset ovat ruskeita, mutta nykyään on saatavilla myös muita makuja ja värejä, kuten vaniljaa, kirsikkaa, appelsiinia ja sitruunaa.
-
Zelda Fitzgerald
Rory kantaa sisältä Lanen repun, joka on melko sottaisen näköinen. Lorelai kysyy: “Are you sure she’s gonna want that back? It’s been left alone all night at a keg party. There’s no getting it over that. That backpack is permanently scarred. That backpack is Zelda Fitzgerald.” —> Tämä jazz-ajan symboli ja kirjailija F. Scott Fitzgeraldin vaimo ollaankin käyty jo läpi toisen kauden ensimmäisessä jaksossa. Lorelain vitsiä avataksemme voisimme kuitenkin todeta, että pariskunta eli äärimmäistä bilettävää elämää, joka johti kaikenlaisiin ongelmiin; Scott alkoholisoitui, ja Zeldan mielenterveys heikkeni niin, että hänellä diagnosoitiin skitsofrenia. Loppuelämänsä ajan Zelda vietti pitkiä jaksoja psykiatrisissa sairaaloissa, ja hän lopulta menehtyi tulipalossa Highland Mental Hospitalissa Pohjois-Carolinassa.
-
Paddy wagon, Benchley
Lorelai on hilpeällä mielellä koko jupakasta. Hän hihkuu tyttärelleen:
LORELAI: Okay. Your first cop-raided party. I am just so proud.
RORY: Mom.
LORELAI: I just wish I could’ve been there.
RORY: It was no big deal.
LORELAI: Did they bring the paddy wagon?
RORY: Yeah, but then we snuck out the backdoor of the speak-easy and headed straight for the Algonquin.
LORELAI: How was Benchley?
RORY: Drunk again.
—> Paddy wagon: alentava termi poliisiautolle. Termi on peräisin joko 1800-luvun puolivälistä tai 1900-luvun alkupuoliskolta, riippuen teoriasta. Ensimmäisen teorian mukaan poliisiautoja, joiden nimi oli aiemmin Black Maria, alettiin kutsumaan paddy wagoneiksi irlantilaisten maahanmuuttajien saavuttua sankoin joukoin New Yorkiin ja Bostoniin nälänhädän paossa. Koska Patrick on yleinen irlantilainen nimi ja Paddy on Patrickin lempinimi, humalaisia irlantilaisia kaduilta keränneet poliisiautot saivat uuden nimen “paddy wagon”. Toisen teorian mukaan nimi kuitenkin viittaa pikemminkin autojen kuljettajiin: 1900-luvun alussa lähes 70 prosenttia New Yorkin poliiseista olivat irlantilaistaustaisia, joten tästä syystä heidän ajamiaan poliisiautoja alettiin kutsua paddy wagoneiksi. Etymologit suosii tätä toista teoriaa.
—> Benchley: Robert Benchley oli 1889 syntynyt yhdysvaltalainen kirjailija, koomikko ja näytelmäkirjailija. Hän oli tunnettu terävänä humoristina ja satiirikkona, joka käytti kirjoituksissaan ja esityksissään nokkelaa sanailua ja älykästä huumoria. Benchley tuli tunnetuksi erityisesti esseistään, jotka olivat kepeitä ja hauskoja pohdintoja arkipäivän tilanteista ja absurdeista tapahtumista. Hän kirjoitti muun muassa huvittavia kolumneja New York Herald Tribune -lehteen ja vuosina 1920-1940 hän oli myös säännöllinen kirjoittaja The New Yorker -lehdessä. Kuten Lorelain ja Roryn sanailusta voi päätellä, Benchley kuului Agonquin Round Table -kirjailijaporukkaan, joka kokoontui Algonquin-hotellissa 1920-luvulla.
-
Wind Beneath My Wings
Lorelaille valkenee, että Kylen porukoiden talon sekasorto johtuu Jessin ja Deanin tappelusta, joka puolestaan sai alkunsa Roryn takia. Hän kiusoittelee Roryä alkamalla laulaa: “Did you ever know that you’re my hero? You’re everything I would like to be. And I could fly higher than an eagle, ’cause you are the wind beneath my wings.” —> Kyseessä on amerikkalaisen laulaja Bette Midlerin tunnetuksi tekemä kappale “Wind Beneath My Wings”. Vuonna 1982 julkaistu tunteikas balladi kertoo ystävyyden voimasta ja siitä, miten ystävä voi olla toisen tuki ja inspiraatio. Kappaleessa puhutaan siitä, kuinka ystävä on kuin tuuli siipien alla, joka auttaa toista lentämään korkeuksiin ja saavuttamaan unelmiaan.
-
Nova
Lorelai ja Sookie ovat majatalolla. Kun Sookien on luvannut kylpytakeissa aamupalaa syöville vieraille kokkauskurssin, hän toteaa Lorelaille: “Hey, listen, uh, Jackson’s up in Rochester today helping his cousin rebuild his Nova. He’s not getting home ’til late, so you know what that makes me?” —> Chevy Nova oli General Motorsin valmistama kompakti henkilöauto, joka esiteltiin vuonna 1962. Chevy Nova sai suosiota erityisesti muskeliautoharrastajien keskuudessa, koska se mahdollisti tehokkaita moottorivaihtoehtoja ja oli suhteellisen kevyt rakenteeltaan, mikä teki siitä hyvän perustan tehomuokkauksille. Nova oli tuotannossa aina vuoteen 1979 asti, jonka jälkeen Chevrolet lopetti sen valmistuksen. Nykyään Chevy Nova on edelleen suosittu klassikkoautoharrastajien keskuudessa, ja hyväkuntoisia yksilöitä voi nähdä erilaisissa klassikkotapahtumissa ja keräilyautonäyttelyissä ympäri maailman.
-
Farelly brothers
Rory tuo Lanen repun kirkkoon, jossa Lane on hommissa. Rory kyselee, miten Lanella meni äitinsä kanssa edellisenä iltana. Lane alkaa kertoa: “Well, after I finished with my Farelly brothers audition in the bushes…” —> Peter ja Bobby Farrelly ovat amerikkalaisia ohjaaja-käsikirjoittajia. Heidän tuotantoonsa lukeutuu mm. Nuija ja tosinuija, Elämää oppimassa sekä Sekaisin Marista. Lane viitannee heihin siksi, että hänen käytöksensä bileissä kulminoituen puskaoksennukseen oli kuin suoraan Farrellyn veljesten elokuvasta.
-
Stepford (wives)
Lane jatkaa tarinaa. Hän odotti, että kotona olisi koolla koko Lanen suku valmiina tekemään intervention Lanen elämään. Hän ei kuitenkaan löytänyt ketään, ei edes äitiään: Mrs. Kim oli nukkumassa. Aamulla hän löysi äitinsä keittiöstä tekemästä aamupalaa.
LANE: She turns around, looks right at me and says, ‘Good morning, Lane.’
RORY: Really?
LANE: And those were the last words she’s said to me all day.
RORY: So she’s freezing you out?
LANE: No, it was more Stepford than cold. You know, very calm, very serene.
—> The Stepford Wives eli ”Stepfordin vaimot” on yhdysvaltalainen elokuva, joka perustuu Ira Levinin samannimiseen romaaniin. Elokuva julkaistiin vuonna 1975, ja se on tullut tunnetuksi psykologisena kauhutrillerinä ja satiirina perinteisestä sukupuoliroolien ja naisten asemasta. Tarina seuraa Joanna Eberhartia ja hänen perhettään heidän muuttaessa pikkukaupunkiin nimeltä Stepford. Kaupunki näyttää aluksi täydelliseltä asuinympäristöltä, mutta pian Joanna huomaa, että kaupungin naiset ovat poikkeuksellisen nöyriä ja täydellisiksi kotiäideiksi muuttuneita. Heidän persoonallisuutensa ja itsenäisyytensä ovat kadonneet, ja he tuntuvat keskittyvän pelkästään kodinhoitoon ja miestensä miellyttämiseen. Joanna alkaa tutkia tapahtumia ja törmää järkyttävään salaliittoon, jossa Stepfordin kaupungin miehet ovat korvanneet vaimonsa roboteilla. Elokuvasta on tehty myös uudelleenfilmatisointi vuonna 2004, joka sisältää komediaelementtejä ja nykyaikaisempia näkökulmia, mutta alkuperäinen vuoden 1975 versio on säilyttänyt paikkansa kulttiklassikkona.
-
“Who Can Take a Sunrise (Sprinkle It with Dew)”
Jess pyörittää kuppilaa Luken poissa ollessa omaan kärttyiseen tyyliinsä, ja tilanteen kruunaa puna-valkoiseen pukuun sonnustautunut Taylor, joka laulaa loilottaa: “Oh, who can take a sunrise, sprinkle it with dew. Cover it in chocolate and a miracle or two, the candy man. Oh, the candy man can!” —> Uuden karheaa karkkikauppaansa markkinoimaan tullut Taylor lurittelee lyriikoita kappaleesta nimeltä ”Who Can Take a Sunrise (Sprinkle It with Dew)”, joka tosin tunnetaan yleisesti nimellä ”The Candy Man”. Vuonna 1972 kirjoitettu kappale on tullut tunnetuksi Sammy Davis Jr.:n esittämänä versiona. Kappale kuvaa mielikuvituksellista hahmoa nimeltä ”The Candy Man” (Karkkimies), joka pystyy luomaan makeita ja iloisia asioita ympärilleen. Laulun sanat kuvailevat, miten hän pystyy ottamaan aamuauringon ja kasteen, käärimään ne suklaaseen ja luomaan ihmeitä. ”The Candy Man” on yksi Sammy Davis Jr.:n tunnetuimmista kappaleista ja se nousi suosioon myös elokuvan ”Willy Wonka & the Chocolate Factory” (1971) soundtrackin ansiosta.
-
Arbor Day, The day the music died
Taylor ja Kirk aloittavat sanailun:
TAYLOR: Uh, in a second Jess. Give him a taffy. I come to announce to one and all that the day we all thought would never get here has arrived.
KIRK: Arbor Day?
TAYLOR: No.
KIRK: The Day of Reckoning?
TAYLOR: No
KIRK: The day the music died?
TAYLOR: Kirk.
KIRK: Give me a taffy.
TAYLOR: What?
KIRK: I’ve got a million of ’em. Give me a taffy!
—> Arbor Day on kansainvälinen juhlapäivä, joka on omistettu puille ja metsien merkitykselle. Arbor Dayn historia juontaa juurensa Yhdysvaltoihin. Sitä vietettiin ensimmäisen kerran Nebraskassa vuonna 1872, kun paikallinen toimittaja Julius Sterling Morton kannusti ihmisiä istuttamaan puita auttaakseen maan kaunistamisessa ja metsien suojelemisessa. Arbor Day levisi nopeasti muihin osavaltioihin ja lopulta myös kansainväliseksi juhlaksi. Arbor Dayn viettoon kuuluu yleensä puiden istuttaminen puistoissa, kouluissa, kodeissa ja muissa sopivissa paikoissa. Monissa maissa järjestetään myös erilaisia tapahtumia ja kampanjoita, joilla lisätään tietoisuutta metsien merkityksestä ekosysteemeille, ilmastolle ja ihmisen hyvinvoinnille.
—> The day the music died: Tämä viittaa helmikuun 3. päivään vuonna 1959, kun kolme nuorta muusikkoa kuoli traagisesti lentokoneonnettomuudessa. Buddy Hollyn bändi oli tuolloin kiertueella, ja he päättivät ottaa yksityiskoneen Iowasta Minnesotaan. Radioyhteys koneeseen katosi pian sen nousun jälkeen, ja pudonnut kone löytyi myöhemmin vain n. 6 mailin päästä maissipellolta. Syyksi koneen putoamiselle todettiin huono sää ja kapteenin virheellinen toiminta. Turmassa kuoli Buddy Hollyn lisäksi Ritchie Valens ja J. P. Richardson, joka tunnettiin myös nimeltä The Big Bopper. Turmaa muistellaan edelleen, ja muusikoiden viimeiselle keikkapaikalle Iowan Clear Lakelle tehdään edelleen pyhiinvaelluksia. Don Mclean kirjoitti fraasin “the day the music died” myös kappaleeseensa American Pie, joka perustuu osittain tähän traagiseen onnettomuuteen.
-
Sammy Davis Jr.
Luke saapuu paikalle. Jess sanoo hänelle: “Where the hell have you been? The place is a freaking zoo. Every table’s full and I’ve got Sammy Davis Jr. here thinking it’s the Desert Inn.”
—> Sammy Davis Jr.: oli 1925 syntynyt yhdysvaltalainen laulaja, tanssija, näyttelijä ja viihdyttäjä, joka tuli tunnetuksi monipuolisesta lahjakkuudestaan ja urastaan viihdemaailmassa. Hän oli yksi 1900-luvun merkittävimmistä viihdetaiteilijoista. Davis aloitti uransa varhain, esiintyen lapsitähtenä vanhempiensa johdolla. Hän nousi nopeasti esiin jazzlaulajana ja esiintyi useissa tunnetuissa big band -orkestereissa. Davisin esiintymistyyli oli energinen ja karismaattinen, ja hän oli tunnettu monipuolisista taidoistaan laulussa, tanssissa ja komiikassa. Davis saavutti mainetta myös Broadwaylla ja elokuvissa. Hän esiintyi menestyksekkäästi useissa musikaaleissa, kuten ”Golden Boy” ja ”Mr. Wonderful”, ja teki vaikuttavia rooleja elokuvissa, kuten ”Porgy and Bess” ja ”Ocean’s 11”. Davis taisteli uransa aikana myös rasismin ja syrjinnän vastaisessa taistelussa. Hän kohtasi haasteita rotuerottelun aikakaudella ja oli avoin taistelussa tasa-arvon puolesta.
—> The Desert Inn: tunnettu hotelli ja kasino, joka sijaitsi Las Vegasissa, Yhdysvalloissa. Hotelli oli merkittävä viihdekeskus, jossa esiintyi useita kuuluisia taiteilijoita ja viihdemaailman tähtiä. Sammy Davis Jr. esiintyi säännöllisesti The Desert Innissä 1950- ja 1960-luvuilla. Hänellä oli Las Vegasissa pitkäaikainen sopimus esiintyä hotellin show’ssa, joka toi hänet laajemman yleisön tietoisuuteen. Sammy Davis Jr. ja The Desert Inn edustavat Las Vegasin viihdeteollisuuden kukoistuskautta.
-
Slow Food Movement
Kun Luke sanoo olleensa asioilla, Jess vaan jatkaa: “Everybody’s complaining, we’re out of ham, Caesar’s suddenly decided to join the Slow Food Movement, and I’ve got a guy who’s moved in at a table for four.” —> The Slow Food Movement on vuonna 1986 Italian Pratossa kehitetty pikaruoan vastapainoksi muodostunut liike. Se oli ensimmäinen osa laajempaa hitausliikettä (slow movement). Liike on sittemmin laajentunut 150 maahan, ja sillä on 100 000 jäsentä. Liike tukee lähiruokaa ja kiireetöntä ruoan valmistamista ja nauttimista. Tärkeää ovat puhtaat ja lisäaineettomat raaka-aineet sekä paikallisen ruokakulttuurin tukeminen. Suomessa toimii 12 Slow Food -paikallisryhmää.
-
Animal House
Tulistunut Luke kertoo Jessille tulevansa juuri Kylen vanhempien luota, sillä nämä olivat soittaneet hänelle heti aamutuimaan. Hän toteaa: “Seems a little party you went to last night got a little Animal House, huh?” —> Animal House on vuonna 1978 julkaistu yhdysvaltalainen komediaelokuva. Elokuva sijoittuu 60-luvun lopulle fiktiiviseen Faber Collegena tunnettuun amerikkalaiseen yliopistoon. Se kertoo Delta Tau Chi -nimisestä opiskelijajärjestöstä, joka koostuu epäsovinnaisista, kapinallisista ja bilettämisestä kiinnostuneista opiskelijoista. Opiskelijat järjestävät villejä bileitä, välttelevät koulun kurinpitotoimenpiteitä ja yrittävät pysyä irti vaikeuksista.
-
Botox
Rory saapuu Chiltonin lehden Franklinin toimitukseen, jossa on piru merrassa. Paris vaahtoaa, että Franklinin viimeinen numero on aivan katastrofi, mutta Rory tuumaa lohdutavasti, että tuskin tilanne on niin huono. Paris puuskahtaa: “And that’s why you won’t need to Botox your frown lines on your nineteenth birthday.” —> Botox on kaupallinen nimi botuliinitoksiini-nimiselle hermomyrkylle. Botoxia käytetään pääasiassa kasvojen alueen ryppyjen ja juonteiden vähentämiseen. Se toimii estämällä väliaikaisesti hermoimpulssien siirtymisen lihaksiin, mikä rentouttaa lihaksia. Tämä rentoutuminen vähentää ryppyjen näkyvyyttä ja tasoittaa ihoa. Esteettisessä lääketieteessä Botoxia injektoidaan pieninä annoksina kasvojen eri alueille, kuten otsaan, kulmakarvojen väliin, silmänympärysiholle ja suun ympärille.
-
Doris Day, Que Sera, Sera
Sookie ja Lorelai saavat tietää Franin kuolemasta. He alkavat varovaisesti pohtia, mitä Franin omistamalle Dragonfly Inn -majatalon rähjälle mahtaa tapahtua. Lorelai päättää lopulta spekuloinnit sanoen, että jos Dragonflyn on määrä päätyä heille, niin tulee tapahtumaan. Sookie myöntää: “Right. Like Doris Day.” Ja tämän jälkeen he sanailevat yhdessä Lorelain kanssa: “Que Sera, Sera.” —> Doris Day oli yhdysvaltalainen näyttelijä, laulaja ja eläinten oikeuksien aktivisti. Doris Dayn musiikkiura alkoi 40-luvulla monissa big band -yhtyeissä. Hän on myös näytellyt romanttisissa komedioissa ja musikaaleissa 50-luvulta lähtien. Doris Dayn tunnetuimpiin kappaleisiin lukeutuu Sookien ja Lorelain tapailema ”Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)”. Doris Day esitti laulun alun perin vuoden 1956 elokuvassa ”The Man Who Knew Too Much”, ja kappale voitti myös parhaan alkuperäisen laulun Oscar-palkinnon. Kappale käsittelee elämän epävarmuutta ja hyväksymistä sen osana. ”Que Sera, Sera” tarkoittaa espanjaksi ”mitä tulee, se tulee”. Laulun sanat kuvaavat keskustelua lapsen ja aikuisen välillä, jossa lapsi kysyy, mitä tulevaisuus tuo tullessaan. Aikuinen vastaa sanomalla ”Que sera, sera”, joka tarkoittaa, että tulevaisuutta ei voi ennustaa, ja mitä tapahtuu, tapahtuu. Kappaleessa korostetaan elämän arvaamattomuutta ja sitä, että meidän tulisi hyväksyä se ja elää hetkessä.
-
Henry VI
Dave paukkii sisään Mrs. Kimin antiikkiliikkeeseen. Hänellä on hieno puku päällä, ja hän pitää pitkän puheen siitä, että on hyvä ihminen. Puheessa hän mm. korostaa sitä, että ei juo, polta eikä pelaa videopelejä, ihan siltä varalta että videopelien pelaaminen tekeekin ihmisistä sarjamurhaajia. Puheen jälkeen Mrs. Kim vain jatkaa antiikkiensa kiillottamista. Kun Dave sanoo, että toivottavasti hänen ei tarvitse toistaa pitkää listaansa, Mrs. Kim sanoo: “Let never day nor night unhallow’d pass, but still remember what the Lord hath done”. Dave olettaa tämän lainauksen olevan Raamatusta, joten hän lukee koko Raamatun yhdessä yössä saadakseen selville lainauksen merkityksen. Hän ei kuitenkaan löydä lainausta, ja tulee myöhemmin uupuneena takaisin Mrs. Kimin luo kysymään, mitä tämä oikein tarkoitti. Mrs. Kim toteaa, että lainaus ei ole Raamatusta: “It’s Shakespeare, Henry VI. I like to goof off now and then, too, you know.” —> Henry VI eli suomalaisittain Henrik VI on Shakespearen kirjoittama näytelmä, joka kertoo Englannin kuninkaan Henrik VI:n elämästä. Näytelmä muodostuu kolmesta osasta: ensimmäisessä osassa käsitellään Ruusujen sotaan johtanutta poliittisen järjestelmän romahdusta valtapelien vuoksi, toisessa osassa Henrikin kyvyttömyyttä hillitä aateliston keskinäistä valtapeliä, ja kolmannessa osassa itse sotaa. Itselleen lainauksellekin löytyi teoria WordReference.com-foorumeilta: lainaus tulee itsensä Henrik VI:n suusta, ja hän sanoo sen miehelle, jonka sokeus on parantunut. Koska Mrs. Kim uskoi tähän asti, että Lanen ihastus Daveen on yksipuolista, hän siis yrittää sanoa Davelle, että tämän sokeus on poistunut ja vihdoin poika näkee selkeästi.
-
Kleenex
Lorelai ja Rory kävelevät Franin hautajaisiin. Huomatessaan Jessin työskentelevän yksin Luken kuppilassa Rory sanoo äidilleen, että tavataan kirkossa myöhemmin. Selitykseksi hän keksii: “I just need to stop in at Doose’s and get something. Kleenex, we’ll need Kleenex.” —> Kleenex on yhdysvaltalainen tuotemerkki, joka tunnetaan erityisesti kertakäyttöisistä nenäliinoista.