Viittauksia, jotka on käsitelty jo aikaisemmissa jaksoissa: Cirque du Soleil, Noam Chomsky, Barbie, Richard Nixon, Eminem, Mary Poppins, Celine Dion, Monopoly, Ferrari, Rockefeller
- Jakson nimi > The Incredible Shrinking Man
Jakson nimi “The Incredible Sinking Lorelais” on viittaus “The Incredible Shrinking Man” -elokuvaan. Tämä scifi-elokuva ilmestyi vuonna 1957, ja se perustuu Richard Mathesonin kirjoittamaan romaaniin The Shrinking Man. Tarinassa mies joutuu veneretkellään outoon sumuun, minkä jälkeen hän alkaa pikkuhiljaa kutistua. Kutistuessaan hän muu nmuassa ottaa yhteen vaimonsa ja perheen kissan kanssa, ja putoaa kellariin jossa kutistuu pienemmäksi kuin hyönteinen. Lopulta mies pakenee kellarista ja tyytyy kohtaloonsa, sillä vaikka hän olisi kuinka pieni, jumala tietää hänen olevan olemassa.
- Tallyrand
Lorelai, Sookie ja Michel ovat Dragonfly-majatalolla. Urakoitsija-Tom pyytää, että joku heistä olisi ottamassa vastaan isoa toimitusta, sillä toimituksen sisältö pitää tarkistaa. Lorelailla on paljon kokouksia sinä päivänä, joten hän kysyy Sookielta ja Micheliltä, voisivatko he ottaa toimituksen vastaan. Michel vastaa: “I’m at the Tallyrand making the money that keeps me from having to stand at expressway off-ramps selling bags of cherries.” >> On hiukan epävarmaa, mihin tämä Michelin työpaikka viittaa. Ranskassa on Hôtel de Talleyrand, joka toimii yhteistyössä Yhdysvaltojen suurlähetystön kanssa; siellä on järjestetty jo yli vuosisadan ajan diplomaattisia tilaisuuksia Yhdysvaltojen ja Ranskan suhteiden edistämiseksi. Floridan Jacksonvillessä toimi myös Talleyrand Hotel, joka avattiin 1925 ja purettiin 1980-luvulla. Kalifornian Burbankissa on myös Tallyrand-ravintola. Veikkaisin kuitenkin, että tämä on läppä Michelin ranskalaisten juurien kustannuksella: koska Talleyrand Hotel on Yhdysvaltojen ja Ranskan diplomaattisten suhteiden tyyssija, niin tottakai Michel työskentelee sen nimisessä puljussa.
- Big Red, Juicy Fruit
Yhtäkkiä jossain soi puhelin, ja Tom ilmoittaa asentaneensa majatalon puhelimen sinä aamuna. Kolmikko innostuu, ja Lorelai vastaa puhelimeen. Siellä on asiakas, joka haluaa varata huoneen! Lorelai päätyy kirjoittamaan varauksen ylös purkkapaperiin, sillä heillä ei ole vielä varauspöytä valmiina. Michel märisee, että näin historiallinen dokumentti on nyt purkkapaperin muodossa, ja se purkka on kaiken lisäksi Big Red -brändiä. Sookie kysyy, että olisko Juicy Fruit kenties ollut parempi?
>> Big Red: Wrigleyn vuonna 1975 lanseeraama purukumimerkki. Purukumi on maultaan vahvasti kanelinen. Big Red -purkalla on oma tunnettu jingle, “Kiss a Little Longer”, jota käytettiin mainoksissa vuodesta 1977 vuoteen 1998. Mainoksissa pariskunnat suuteloivat epätavallisen pitkiä aikoja, mikä sai mm. Saturday Night Liven tekemään niistä parodiaa.
>> Juicy Fruit: Wrigleyn vuonna 1893 lanseeraama purukumimerkki. Juicy Fruit maistuu mm. banaanilta, ananakselta ja persikalta, mutta tarkkaa makua ei ole määritelty. Juicy Fruit on Yhdysvalloissa erittäin tunnistettu brändi, ja sitä myydään vuosittain satoja miljoonia kappaleita. Juicy Fruitin historia on niin pitkä että sillä ei ole yksittäistä jingleä, mutta Juicy Fruit on ollut mm. James Mtumen albumin ja hittibiisin nimi vuonna 1983, sekä ollut esille James Buffettin 1973 julkaistussa biisissä “Grapefruit – Juicy Fruit”.
- ”Every time I use glue, I think of him (a pony).”
Rory jättää äidilleen viestiä puhelinvastaajaan. Hän höpöttää: “Mom, it’s me, I left you a message at home, too. I love that you got horses. As far as that pony ride when I was a kid, you were forgetting one little tidbit there. That pony did not lie down. He died, okay? He died. And then the owner dragged him away by the back legs. Every time I use glue, I think of him. But I’ll watch you ride, how’s that? Call me back, bye.” >> Rory viittaa sanontaan “sending the horse to the glue factory”. Liimaa tehtiin eläinten osista tuhansien vuosien ajan, ja vasta 1900-luvun loppupuolella keinotekoiset liimat ovat korvanneet valtaosan eläinperäisistä liimoista. Hevoset olivat erityisen hyödyllisiä liiman raaka-aineina, sillä niiden lihaksikkaissa kehoissa on paljon kollageenia, eli sitovaa kudosainetta, joka on tärkein ainesosa eläinperäisissä liimoissa. Kollageeni-sana itseasiassa tarkoittaa liimantuottajaa, sillä se muodostuu Kreikan liimaa tarkoittavasta sanasta kolla ja sen suffiksista -gen, joka tarkoittaa tuottajaa. Lähde: Slate.com, “Bonding With Horses”, Forrest Wickman.
- Circa 1972 Lou Ferrigno
Roryn ja Parisin kämppis Janet kinastelee Parisin kanssa ja toteaa: “Yeah, why don’t you go sit all alone in your room so you can start getting used to how the rest of your life’s gonna be.” Paris puhkuu ja puhisee koska haluaisi kertoa suhteestaan Asheriin, mutta ei voi. Hän menee huoneeseensa, jonka jakaa Roryn kanssa, ja tiuskaisee Rorylle: “I should just tell her Asher Fleming’s my man so she can compare her circa 1972 Lou Ferrigno with him.” >> Louis Jude ”Lou” on 1951 syntynyt yhdysvaltalainen kehonrakentaja ja näyttelijä. Ferrigno on esiintynyt muun muassa televisiosarjassa “The Incredible Hulk” ja myöhemmin animaatiosarjassa “Hulk” sekä elokuvissa “Hercules” ja “Seitsemän raivoisaa gladiaattoria”. Hän sai vuonna 1984 ”huonoimman uuden tähden” Golden Raspberryn. Ferrigno ääninäytteli Hulkia elokuvissa ”The Avengers” ja “Avengers: Age of Ultron” (2015). Ferrigno aloitti uransa kehonrakentajana, ja hän onkin voittanut useita kehonrakennuksen mestaruuksia, tullen mm. toiseksi Arnold Schwarzeneggerille vuonna 1974.
- Taxi Driver
Rory on Yalen ruokalassa työvuorossa. Hän opiskelee, eikä keskity hommiin. Tuttu opiskelija Glenn on seuraavan jonossa:
GLENN: Hey, Rory, if you’re gonna completely ignore me, I might as well go hang out with my ex-girlfriend. Same thing.
RORY: Oh, sorry, Glenn.
GLENN: Everyone is going to be sorry one day — everyone.
RORY: You really gotta stop watching ”Taxi Driver,” Glenn.
Taxi Driver: vuonna 1976 julkaistu yhdysvaltalainen elokuva, jonka on ohjannut Martin Scorsese ja käsikirjoittanut Paul Schrader. Elokuva kertoo Travis Bicklestä, yksinäisestä ja järkyttyneestä Vietnam-veteraanista, joka työskentelee yöaikaan taksinkuljettajana New Yorkissa. Travis kärsii unettomuudesta ja yön aikana ajaa läpi kaupungin pimeiden ja väkivaltaisten katujen, jotka heijastavat hänen omaa sisäistä taisteluaan. Travis näkee ympärillään moraalista rappiota ja korruptiota, ja hän alkaa kokea oman pahuutensa kasvavan. Tarina kulkee kohti väkivaltaista loppuhuipennusta, kun Travis päättää tehdä jotain radikaalia ja ”puhdistaa” kaupungin. ”Taxi Driver” oli merkittävä elokuva, joka herätti keskustelua sekä yleisön että kriitikoiden keskuudessa. Se ansaitsi neljä Oscar-ehdokkuutta, mukaan lukien parhaan elokuvan ja parhaan miespääosan Robert De Nirolle. Elokuvaa pidetään usein yhtenä kaikkien aikojen suurimmista elokuvista ja se on vaikuttanut moniin muihin elokuviin ja populaarikulttuuriin yleisesti. Glennin heitto ei näyttäisi olevan suora lainaus elokuvasta, mutta summaa hyvin Travisin hahmon mielenmaisemaa.
- Safire, Agnew
Lorelai ja Jason ovat makuuhuoneessa tahoillaan puhelimessa ja kuulemme pätkiä heidän keskusteluistaan vuorotellen:
LORELAI: No, we did pick a tile for the bedroom suite bathroom. I distinctly remember.
JASON: Uh-huh. Make it a semicolon before the clause about interest rates and keep reading.
LORELAI: Eight weeks ago, ten weeks ago?
JASON: No, it is okay to end a sentence with a preposition now. I read it in Safire’s column.
LORELAI: I remember the guy, I don’t remember the tile. I do remember the color, white.
JASON: Safire. He came up with nattering nabobs of negativism for Agnew.
>> William Safire: William Safire oli 1929 syntynyt amerikkalainen kirjailija, journalisti ja poliittinen kommentaattori, joka tuli tunnetuksi erityisesti kolumnistina ja kielitieteilijänä. Safire työskenteli aluksi mainosalalla ennen siirtymistään journalismiin. Hän liittyi New York Timesin toimitukseen vuonna 1973. Hänen kolumninsa ”On Language” (Kielestä) oli hyvin suosittu, ja siinä hän tarkasteli amerikan englannin kielen käyttöä, sen kehitystä ja kielen merkitystä yhteiskunnassa. Safire oli myös neuvonantaja ja puheiden kirjoittaja presidentti Richard Nixonille. Hänen poliittinen taustansa ja tietämyksensä poliittisesta retoriikasta antoivat hänelle syvän ymmärryksen Yhdysvaltain politiikasta, mikä näkyi hänen kolumneissaan. Safirea muistetaan myös Pulitzer-palkitusta kolumnistaan, joka oli omistettu Watergaten skandaalin paljastamiselle. Hän jatkoi kolumnistina New York Timesissa vuoteen 2005 asti.
>> Agnew: Spiro Theodore Agnew oli 1918 syntynyt amerikkalainen poliitikko. Hän toimi presidentti Richard Nixonin varapresidenttinä vuosina 1969–1973. Agnew toimi myös Marylandin kuvernöörinä 1967–1969. Hän joutui eroamaan varapresidentin tehtävistä hieman ennen presidentti Nixonin eroa veropetoksen vuoksi. William Safire kirjoitti Nixonille ja Agnew’lle puheita, ja eräässä puheessa Agnew viittaa Nixonin poliittisiin vastustajiin fraasilla “nattering nabobs of negativism”. Yleinen virhekäsitys on, että hän viittasi fraasilla uutistoimittajiin, mutta tämä käsitys kehittyi myöhemmin kun Agnew’n kuuluisa fraasi yhdistyi hänen mediakriittisimpiin puheisiinsa. Lähde: Norman Lewis, “The Myth of Spiro Agnew’s ‘Nattering Nabobs of Negativism’”, American Journalism.
- Marriott
Pariskunta lopettaa puhelunsa, ja Lorelai taivastelee heidän seksinjälkeisiä perinteitään: “Whatever happened to the cigarette after sex?” Lorelai myös luonnehtii heidän parisuhdettaan: “We’re the all-business corporate couple”, johon Jason vastaa: “Brought to you by Marriott”. >> Marriott International on yksi maailman suurimmista hotelliketjuista, joka tarjoaa laajan valikoiman majoitusvaihtoehtoja eri hintaluokissa ja kohteissa ympäri maailmaa. Ketju perustettiin vuonna 1927 John Willard Marriottin ja vaimonsa Alice S. Marriottin toimesta. Nykyään Marriott Internationalin portfolioon kuuluu lukuisia erilaisia hotellibrändejä, jotka palvelevat erilaisia matkailijoita ja tarpeita. Jason vitsailee, että heidän suhteensa on niin corporate, että heillä on sponsorina monikansallinen yhtiö.
- ”Who’s making that choice, Sophie?”
Lorelai ja Sookie ovat jälleen Dragonfly-majatalolla. Sookielle valkenee, että rahat ovat loppumassa, koska Tom ottaa puheeksi, että hänelle ei ole maksettu kaikkia palkkioita. Sookie yrittää auttaa ja sanoo, että ei hänen ole pakko saada sitä hienoa ranskalaista hellaa, mutta Lorelai ei ota tätä kuuleviin korviinsa. Lorelai ehdottaa, että he voisivat luopua toisesta hevosesta, Cletuksesta tai Desistä. Sookie sanoo: “And who’s making that choice, Sophie?” >> Sookie viittaa elokuvaan Sophie’s Choice, joka ollaankin käsitelty jo toisen kauden jaksossa 19. Emme kuitenkaan käyneet läpi valintaa, mikä Sophien tulee elokuvassa tehdä. SPOILER ALERT! Sophie on puolalainen maahanmuuttaja, joka oli ennen elokuvan tapahtumia Auschwitzin keskitysleirillä. Saapuessaan leirille Sophie joutui valitsemaan, kumpi hänen kahdesta lapsestaan lähetettäisiin kaasukammioon. Mikäli hän ei olisi suostunut valitsemaan, molemmat lapset olisivat joutuneet kaasukammioon.
- One-armed surfer girl and the shark
Sookie ja Lorelai miettivät, mistä voisivat saada nopeasti lisärahoitusta. Sookie tiedustelee, sattuisiko Lorelailla olemaan tällä hetkellä aivan fantastiset välit vanhempiensa kanssa. Lorelai lohkaisee: “If by fantastic, you mean are we as close as that one-armed surfer girl and the shark, then yes.” >> Bethany Meilani Hamilton on vuonna 1990 syntynyt yhdysvaltalainen lainelautailija. Lokakuussa 2003, ollessaan 13-vuotias, Hamilton joutui lautaillessaan haihyökkäyksen kohteeksi, jonka seurauksena hän menetti vasemman kätensä. Toivuttuaan hän teki pian paluun lainelautailun pariin ja sai vuonna 2004 ESPN:n palkinnon sarjassa Best Comeback Athlete sekä Courage Award -erikoispalkinnon Teen Choice -palkintogaalassa. Hän on kilpaillut ammattilaisena ja voittanut muun muassa hopeaa Billabong ASP World Junior -mestaruuskilpailussa vuonna 2009. Vuonna 2004 julkaistiin Hamiltonin kirjoittama kirja “Soul Surfer: A True Story of Faith, Family, and Fighting to Get Back on the Board” ja vuonna 2011 sai ensi-iltansa hänestä kertova elokuva “Soul Surfer”.
- Gandalf the Grey
Yalessa Paris rähisee Janetille ja hänen poikaystävälleen, Andrelle. Hän ei haluaisi, että Andre on heidän olohuoneessaan: “I’ll tell you my problem, Andre. Last time you sat on our couch, your mesomorphic frame carved a four-foot crater in it. I felt like I was sitting in a bucket. Kids were skateboarding up and down it. Gandalf the Grey is still falling down it. It was a big hole.” >> Gandalf on velho J.R.R. Tolkienin luomassa Keski-Maahan sijoittuvassa fantasiamaailmassa. Hänet esitellään ensimmäisen kerran ”Hobitti” -teoksessa, joka julkaistiin vuonna 1937, ja hän löytyy myös myöhemmin ”Taru Sormusten Herrasta” -trilogiasta. Gandalf tunnetaan erityisesti viisaudestaan ja mahtavista taikavoimistaan. ”Taru Sormusten Herrasta” -trilogiassa Gandalf johtaa ja tukee Frodo Reppulia ja muita sormuksen ritareita heidän vaarallisella tehtävällään tuhota Sauronin valtasormus. Ensimmäisessä kirjassa ja elokuvassa, “Sormuksen ritarit”, Gandalf taistelee kääpiöiden hylätyssä kaivoksessa Balrog-nimistä hirviötä vastaan. Taistelu tapahtuu sillalla, mikä murenee tuoksinassa. Balrog putoaa, mutta piiskamaisella hännällään vetää Gandalfin mukaansa. Hän putoaa syvään rotkoon, ja jatkaa taistelua Balrogin kanssa pudotessaan erilaisten maailmojen läpi.
- Potsie
Parisin ja Janetin kinastelu jatkuu. Janet sivaltaa, että yksinäisten ihmisten katkeruus se vasta on jotakin, johon hänen poikakaverinsa tuumaa tyhjentävästi: “Yeah.” Paris vastaa: “Nice addition, Potsie.” >> Potsie on fiktiivinen hahmo amerikkalaisesta televisiosarjasta “Onnen päivät” eli ”Happy Days”, joka onkin käsitelty ensimmäisen kerran jo 2. kauden jaksossa 4. Anson Williamsin näyttelemä Potsie on sarjan yhden päähenkilön Richie Cunninghamin paras ystävä. Potsie on tunnettu ystävällisestä ja hieman hölmöstä luonteestaan. Hänellä on taipumus joutua erilaisiin koomisiin tilanteisiin, ja hänen hahmonsa tarjoaa usein kevennystä sarjan tapahtumiin.
- Jerry Lewis
Rory jättää äidilleen jälleen yhden vastaajaviestin työskennellessään Yalen kahvilassa: “So busy-busy. I know you are, too. And I think I’m coming down with swipe wrist. It’s like carpal tunnel, only swipier. Call me if you have any suggestions on how to combat this or if you have Jerry Lewis’ number, because maybe his next telethon should be for me.” >> Koomikko, ohjaaja ja näyttelijä Jerry Lewis oli merkittävä amerikkalainen viihdemaailman vaikuttaja. Hän muodosti yhdessä Dean Martinin kanssa suositun komediaduon 1940- ja 1950-luvuilla, ja sen olemmekin käsitelleet jo 2. kauden jaksossa 3. Vaikka Lewis oli tunnettu viihdyttäjänlahjoistaan, hän oli myös aktiivinen hyväntekeväisyystyössä, erityisesti liittyen lihasten heikkoutta aiheuttavaan lihasdystrofiaan. Hän oli pitkäaikainen juontaja vuosittaisessa ”Jerry Lewis MDA Telethon” -tapahtumassa, joka keräsi varoja lihasdystrofian tutkimukseen ja hoitoon.
- Jolly Green Giant
Paris paukkaa Yalen kahvilaan ja raahaa Roryn sivummalle rähjätäkseen tälle siitä, että hän on juorunnut Parisin ja Asherin suhteesta Lanelle. Samaan hengenvetoon hän sanoo, ettei Lanen pitäisi ylipäätään loisia heidän kämpässään: “That suite is crowded enough with the four of us, plus the Jolly Green Giant and everyone else passing through there. She’s gotta go.” >> Jolly Green Giant on tunnettu vihannesbrändiin liittyvä maskotti, joka esiintyy Green Giant -yrityksen mainoksissa ja tuotteiden pakkauksissa. Hahmo tunnetaan valtavasta koostaan, vihreästä värityksestään ja iloisesta, ystävällisestä ilmeestään.
- The Carpenters
Rory ei ota Parisin kiukuttelua tosissaan, mutta tämä kertoo puhuneensa asiasta myös muiden kämppisten kanssa. Paris jatkaa: “Look, I know you like having her around, that she brings back memories of those sunshiny Stars Hollow days when the two of you would hold hands, and skip through fields of wildflowers, and sing Carpenter songs, but she doesn’t belong here, she belongs there.” >> Paris viitannee tässä yhdysvaltalaiseen pop-duoon The Carpenters, johon kuuluivat sisarukset Karen ja Richard Carpenter. Yhtye saavutti valtavan suosion 70-luvulla romanttisilla balladeillaan ja pop-kappaleillaan. The Carpenters -duo tunnetaan erityisesti hiteistään kuten ”Close to You”, ”We’ve Only Just Begun” ja ”Top of the World”.
- Brillo pads
Lane joutuu lopulta kertomaan Lanelle, että hänen kämppistensä mielestä Lanen on aika häipyä Yalestä. Lane on aistinut uutisten olevan jo tulossa ja hän sanoo lähtevänsä seuraavana aamuna. Rory muistuttaa, että pieninä he usein suunnittelivat Lanen kanssa asuvansa joskus kämppiksinä juustosta tehdyssä talossa. Lane tarkentaa: “We had much debate about that. It was down to chocolate, cheese, or Brillo pads.” >> ”Brillo padit” ovat teräsvillasta valmistettuja puhdistustuotteita, jotka on suunniteltu erilaisten pintojen, kuten astioiden, liesien ja muiden keittiövälineiden, pesemiseen ja kiillottamiseen. Ne ovat erityisen tehokkaita irrottamaan pinttyneitä likakerrostumia ja rasvaa. Brillo padsit ovat olleet markkinoilla jo vuosikymmeniä ja ne ovat edelleen suosittuja monissa kotitalouksissa ympäri maailmaa.
- Kids in the Hall
Lorelai antaa Sookien kuulla kunniansa siitä, ettei tämä ilmestynyt sovitusti majatalolle ottamaan vastaan Kanadasta toimitettavaa tiskiallasta. >> “Sookie, for the past six weeks, I have taken every meeting. I have been at the inn round the clock – I haven’t had a second for myself – and all I asked for was just one hour to get my hair done, and then two seconds into the shampoo I get a phone call from a guy who sounds like a ”Kids in the Hall” character telling me I have to get to the inn to okay a sink that I wouldn’t know how to okay because I don’t know what makes it okay.” >> Kids in the Hall on kanadalainen sketsisarja, joka esitettiin televisiossa vuosina 1989–1995. Sarja oli luova tuotos Bruce McCullochin, Dave Foleyn, Kevin McDonaldin, Mark McKinneyn ja Scott Thompsonin yhteistyöstä. Nämä viisi näyttelijää olivat myös sarjan pääesiintyjiä. ”Kids in the Hall” oli tunnettu omaperäisestä ja usein absurdista huumoristaan, joka käsittelee monenlaisia aiheita ja hahmoja. Sketseissä esiintyy usein roolihahmojen vaihtumista ja outoja tilanteita, jotka ovat tyypillisiä sketsisarjoille.
- Livin’ on a Prayer
Lorelai piipahtaa Luken kuppilalla ja kutsuu Luken kanssaan illalliselle myöhemmin illalla keskustellakseen virallisista asioista. Hämmentynyt Luke suostuu ja kun Lorelai on hetken päästä lähdössä, hän kehuu tämän Bon Jovi -lippistä. Lorelai käännähtää ympäri ja toteaa: “Livin’ on a prayer, baby.” >> Yhdysvaltalainen rockbändi Bon Jovi onkin käsitelty jo 1. kauden jaksossa 14. Vuonna 1986 julkaistu ”Livin’ on a Prayer” on yksi Bon Jovin tunnetuimmista ja suosituimmista kappaleista. Kappale kertoo tarinan nuoresta työläispariskunnasta, Tommy ja Gina, jotka yrittävät selviytyä vaikeuksien keskellä. Kappale kuvaa heidän kamppailuaan ja toivoaan paremmasta tulevaisuudesta. Se on voimakas rockhymni, jossa on tarttuva kertosäe ja energinen sävy.
- Charlize Theron, Monster
Rory on saapunut professorinsa luo kalastellakseen kehuja kirjoittamastaan esseestä. Hänen tekosyynsä tapaamiselle on se, ettei hän saa muka tekemistään muistiinpanoista selvää. Rory aloittaa: “Okay, well, I wrote something down here, but I cannot for the life of me read my own handwriting. Seriously, if I had this analyzed, Charlize Theron would be playing me in a movie… ’Cause I’d be a serial k*ller, and pretty girls like to get fat and play serial k*llers ’cause they win an Oscar and – I’m sorry, should I go on?” >> Charlize Theron on eteläafrikkalainen näyttelijä ja tuottaja, joka on saavuttanut kansainvälistä mainetta monipuolisista rooleistaan elokuvissa. Theron aloitti uransa mallina ennen kuin siirtyi näyttelemiseen. Theron nousi suuren yleisön tietoisuuteen elokuvassa ”Monster” vuonna 2003, jossa hän esitti sarjamurhaaja Aileen Wuornosia ja voitti roolisuorituksestaan mm. Oscar-palkinnon parhaasta naispääosasta. Rory viittaa tässä juurikin tähän kyseiseen rooliin, jota varten Theron lihotti itseään 15 kiloa.
- Adolphe Menjou
Richard saapuu kotiin Jasonin kanssa ja tervehtii naisväkeä. Hänen äitinsä huomioi Richardin kasvattavan viiksiä ja sanoo pitävänsä tyylistä, sillä: “It makes you look like Adolphe Menjou.” >> Adolphe Menjou oli amerikkalainen näyttelijä, joka oli erityisen tunnettu 1920- ja 1930-luvuilla. Hän esiintyi usein hienostuneiden ja charmikkaiden hahmojen rooleissa, ja hänet muistetaan erityisesti rooleistaan romanttisissa komedioissa ja draamoissa. Hänen tunnetuimpiin elokuviinsa kuuluvat ”A Gentleman’s Agreement” (1947), ”The Sheik” (1921) ja ”Paths of Glory” (1957).
- Nick Nolte’s mugshot
Lorelai vetäytyy isänsä työhuoneeseen kuuntelemaan saamiaan vastaajaviestejä. Jason hiippailee hänen peräänsä ja myöntää pakoilevansa Trix-mummoa, koska: “She is scarier than Nick Nolte’s mug shot.” >> Nick Nolte on amerikkalainen näyttelijä, jonka ura alkoi 1970-luvulla. Hänet tunnetaan personallisesta ja karskista ulkonäöstään sekä voimakkaasta näyttelemisestään. Jason viittaa tässä tapaukseen vuodelta 2002, jolloin Nick Nolte pidätettiin rattijuopumuksesta ja hänestä julkaistiin pidätyskuva. Tapaus sai paljon julkisuutta ja se vaikutti hetkellisesti Nolten maineeseen.
- Dubliners Paper Corporation
Trix aavistaa Lorelain olevan taloudellisissa vaikeuksissa. Hän moittii Richardia siitä, ettei tämä ole tiedostanut tyttärensä rahaongelmia ja pitänyt perheen mainetta yllä. Hän muistuttaa auttaneensa itse Richardia, kun tämä nuorena miehenä otti taloudellisia riskejä. “You made that terrible investment in Dubliners Paper Corporation when you were first married. I told you not to, but you wouldn’t listen, and of course, I had to step in and bail you out.” >> Dubliner on irlantilainen sanomalehti, joka on osa Independent News & Media -konsernia. Se perustettiin vuonna 1998 ja se on keskittynyt tarjoamaan uutisia, kulttuuria, viihdettä ja muita aiheita Dublinin alueella sekä laajemmin Irlannissa.
- ”Take me now, sailor.”
Illallisen jälkeen Lorelai tapaa Luken ja ilmoittaa tälle, että heidän sopimaansa illallista tulisi siirtää. Luke kysyy, onko Lorelai kunnossa, sillä hän ei näytä siltä. Lorelai huokaa: “Well, geez, take me now, sailor.” >> Lorelain heittämä lausahdus on sarkastinen ilmaus, jolla urban dictionaryn mukaan tarkoitetaan sitä, kun naispuolista henkilöä liehittelee epämieluisa mies. Tässä kohtaa Lorelai tarkoittaa sitä, ettei Luken kommentti hänen ulkoisesta olemuksestaan tuntunut hyvältä. Lausahdusta käyttivät aikoinaan “kevytkenkäiset” naiset saadakseen merellä olevien poikien huomion.